75%

On the Passing of Empress Menen

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
On the Passing of Empress Menen  (1962) 
by Haile Selassie, translated by Haile Selassie I Press

We are pleased with the speech Our Prime Minister delivered yesterday on behalf of Our Ministers and Our people concerning the demise of Her Imperial Majesty Itegue Menen in which he adequately described her kindness and virtues.

All of you knew her well but she was more intimately known by I. She was devoutly religious and did not lose her faith even in the time of hardship. During the memorable days of Our companionship We never had differences that needed the intervention of others. As Sarah was to Abraham, so was she obedient to I. Our wishes were mutual until we were separated by the Almighty. Her assistance for the good of the young, the old and the needy requires no testimony for they are greater than thoughts and words.

We have been extremely pleased to live long enough in the perfect union that enabled us to see our offspring, our grandchildren and our great grandchildren. We are thankful to the Almighty for having vouchsafed to us that long uninterrupted union which is not very common in the world today: There could be no more profound prayer for I to utter.

In spite of Our utmost efforts efforts to save her life in her time of illness, she was overtaken by the fate of Adam and passed away.

We cannot fly in the face of the Almighty, nor can We afford to be idle. Now that the time of mourning has come to an end, the public and our officials must attend to their duties. As idleness is injurious to the welfare of the country, as from Monday everyone should return to his work.

A large number of people have come from the Provinces to take part in Our mourning. Since We do not wish them to continue because this will disrupt normal life, it would be better for them to send two or three representatives with letters.

We are deeply touched by the expressions of grief both on the part of Our people and the foreign communities.

This is not the first time that Our people have joined Us in Our mourning. When Our beloved son, Prince Makonnen, passed away they expressed their grief in no less measure that We ourselves. They have even contributed of their own free will to erect a monument in his honour.

We pray the Almighty shall recompense you for your deeds.

When Itegue was sick the general public, following the events through the radio, shared Our anxiety. To the doctors and her personal attendants We owe a debt for their untiring assistance. May these tears We shed be accepted by God as price for peace in Ethiopia and in the world.

Copyright.svg PD-icon.svg This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work is in the public domain in the United States because it was first published in Ethiopia, which is not a participant in the Berne Convention or any other treaty on copyright with the United States, and was not simultaneously published in another country.

This work is also in the public domain in Ethiopia if it meets one of the following criteria:

  • It is an anonymous, pseudonymous or posthumous work and 50 years have passed since the date of its publication
  • It is a collective or audiovisual work and 50 years have passed since the date of its publication
  • It is a photographic work, and 25 years have passed since the date of its creation (or publication, whatever date is the latest)
  • It is another kind of work, and 50 years have passed since the year of death of the author (or last-surviving author)
  • It is "any official text of a legislative, administrative or of legal nature, as well as official translations thereof"
Translation:

This work is in the public domain worldwide because it has been so released by the copyright holder.