Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/735

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

attempt to do it thyself. This is the correct explanation given by De Wette and Maurer. Gesenius and Thenius, on the contrary, take או in the sense of “if perchance.” But this is evidently incorrect; for even though there are certain passages in which או may be so rendered, it is only where some other case is supposed, and therefore the meaning or still lies at the foundation. These questions of David were suggested by a correct estimate of the circumstances, namely, that Saul's suspicions would leave him to the conclusion that there was some understanding between Jonathan and David, and that he would take steps in consequence to prevent Jonathan from making David acquainted with the result of his conversation with Saul.

Verse 11


Before replying to these questions, Jonathan asked David to go with him to the field, that they might there fix upon the sign by which he would let him know, in a way in which no one could suspect, what was the state of his father's mind.
In the field, where they were both entirely free from observation, Jonathan first of all renewed his covenant with David, by vowing to him on oath that he would give him information of his father's feelings towards him (1Sa 20:12, 1Sa 20:13); and then entreated him, with a certain presentiment that David would one day be king, even then to maintain his love towards him and his family for ever (1Sa 20:14-16); and lastly, he made David swear again concerning his love (1Sa 20:17), and then gave him the sign by which he would communicate the promised information (1Sa 20:18-23).

Verses 12-15

1Sa 20:12-15 1Sa 20:12 and 1Sa 20:13 are connected. Jonathan commences with a solemn invocation of God: “Jehovah, God of Israel!” and thus introduces his oath. We have neither to supply “Jehovah is witness,” nor “as truly as Jehovah liveth,” as some have suggested. “When I inquire of my father about this time to-morrow, the day after to-morrow (a concise mode of saying 'to-morrow or the day after'), and behold it is (stands) well for David, and then I do not send to thee and make it known to thee, Jehovah shall do so to Jonathan,” etc. (“The Lord do so,” etc., the ordinary formula used in an oath: see 1Sa 14:44). The other case is then added without an adversative particle: “If it should please my father evil against thee (lit. as regards evil), “I will make it known to thee, and let thee go, that thou mayest go in peace; and Jehovah be with thee, as He has been with my father.” In this wish there is