Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1116

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

may mean this ocean of the sky, as Hahn and Schlottmann suppose. But it is not necessary to adopt such an explanation, and it is moreover hazardous, since this conception of the celestial θάλασσα is not found elsewhere (apart from Rev 4:6; Rev 15:2; Rev 22:1). Why may not בּמתי, which is used of the heights of the clouds (Isa 14:14), be used also of the waves of the sea which mount up towards heaven (Psa 107:26)? God walks over them as man walks on level ground (lxx περιπατῶν ἐπὶ θαλάσσης ὡς ἐπ ̓ ἐδάφους); they rise or lie calmly beneath His feel according to His almighty will (comp. Hab 3:15).
Job next describes God as the Creator of the stars, by introducing a constellation of the northern (the Bear), one of the southern (Orion), and one of the eastern sky (the Pleiades). עשׁ, contracted from נעשׁ, Arabic na‛š, a bier, is the constellation of seven stars (septentrio orseptentriones) in the northern sky. The Greater and the Lesser Bear form a square, which the Arabs regarded as a bier; the three other stars, benâth n‛asch, i.e., daughters of the bier (comp. Job 38:32), seem to be the mourners. כּסיל is Orion chained to the sky, which the ancients regarded as a powerful giant, and also as an insolent, foolish fellow[1] (K. O. Müller, Kleine deutsche Schriften, ii. 125). כּימה is the Pleiades, a constellation consisting of seven large and other smaller stars, Arabic turayyâ, which, like the Hebrew (comp. Arab. kûmat, cumulus), signifies the heap, cluster (vid., Job 38:31), and is compared by the Persian poets to a bouquet formed of jewels. It is the constellation of seven stars, whose rising

  1. The Arabic jâhil is similar, which combines the significations, an ignorant, foolhardy, and passionate man (vid., Fleischer, Ali's hundert Sprûche, S. 115f.).