Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/118

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

accurately defining the subject אלּה. Princes in their families are not heads of families, but heads of fathers'-houses, into which the families had divided themselves. בּית־אבות is not construed with the plural, as being collective (Berth.), but as the plural of the word בּית־אב: cf. Ew. §270, c.

Verses 39-40


The princes named “went westward from Gedor to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.” גדר מבוא does not mean the entrance of Gedor (Mich., Berth., and others); but is, as the corresponding מזרח, “rising” of the sun, i.e., east, requires, a designation of the west, and is abridged from השּׁמשׁ מבוא, as in statements with reference to places מזרח is used instead of השּׁמשׁ מזרח. The locality itself, however, is to us at present unknown. So much is clear, that by Gedor, the Gedor mentioned in Jos 15:58, situated in the high lands of Judah, north of Hebron, cannot be intended, for in that district there is no open valley stretching out on either hand; and the Simeonites, moreover, could not have carried on a war of conquest in the territory of the tribe of Judah in the reign of Hezekiah. But where this Gedor is to be sought cannot be more accurately determined; for הגּיא is certainly not “the valley in which the Dead Sea lies, and the southern continuation of that valley,” as Ewald and Berth. think: that valley has, in the Old Testament, always the name הערבה. From the use of the article, “the valley,” no further conclusion can be drawn, than that a definite valley in the neighbourhood of Gedor is meant.[1]
Even the further statements in 1Ch 4:30, with regard to the district, that they found there fat and good pasture, and that the land extended on both sides (i.e., was wide), and at rest and secure, because formerly the Hamites dwelt there, and the statement of 1Ch 4:41, that the Simeonites found the Meunim there, and smote them, give us no firm foothold for the ascertainment of the district referred to. The whole Negeb of Judah has been as yet too little travelled over and explored by modern travellers, to allow

  1. The lxx have rendered גדר by Γεράρ, whence Ewald and Bertheau conclude that גדר is a transcriber's error for גרר. But a slip of the pen which would make the Gerar so famed in the history of the patriarchs into Gedor is à priori not very probable; and the defective writing גדר, while Gedor in the high lands is written גּדור, cannot be adduced, as Bertheau thinks, in support of the hypothesis, since Gedor even in 1Ch 4:18 is written defectively. It is decisive against Gerar, that the dwelling-places of the Simeonites demonstrably did not extend till towards sunset (westward) from Gerar, for the cities assigned to them all lie to the east of Gerar.