Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1263

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

for a friend with all that one possesses (Stick., Schlottm.), a dividing (of one's property) = distraining, as a result of the surrender to the creditor, to which the verb הגּיד is appropriate, which would then denote denouncing before a court of justice, as Jer 20:10, not merely proclaiming openly, as Isa 3:9. We have translated “spoil,” which admits of all these modifications and excludes none; the general meaning is certainly: one deserts (instead of shielding as an intercessor) his friends and delivers them up; יגּיד with a general subj., as Job 4:2 (if any one attempts), Job 15:3; Job 27:23. With respect to the other half of the verse, Job 17:5, the optative rendering: may they languish (Vaih.), to the adoption of which the old expositors have been misled by parallels like Psa 109:9., is to be rejected; it is contrary to the character of Job (Job 31:30). We agree with Mercerus: Nequaquam hoc per imprecationem, sed ut consequentis justissimae poenae denunciationem ab Iobo dictum putamus. For v. 5b is also not to be taken as a circumstantial clause: even if the eyes of his children languish (Ew., Hlgst. Stick., Hahn, Schl.). It is not רעהוּ, but רעים; and before supposing here a Synallage num. so liable to be misunderstood, one must try to get over the difficulty without it, which is here easy enough. Hence Job is made, in the intended application of the general principle, to allude to his own children, and Ewald really considers him the father of infant children, which, however, as may be seen from the prologue, is nothing but an invention unsupported by the history. Since it is בניו and not בניהם, we refer the suff. to the subj. of יגיד. The Waw of ועיני Mich. calls Waw consecutivum; it, however, rather combines things that are inseparable (certainly as cause and effect, sin and punishment). And it is יגיד, not הגיד, because the perf. would describe the fact as past, while the fut. places us in the midst of this faithless conduct. Job says God cannot possibly allow these, his three friends, the upper hand. One proclaims his friends