Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1597

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

(comp. Zec 2:4; Mal 2:9 : ”according as”), in the sense of כּמו, as Job 33:6, since פּי כּתּנת is, according to the nature of the thing mentioned, a designation of the upper opening, by means of which the shirt, otherwise only provided with armholes (distinct from the Beduin shirt thôb, which has wide and long sleeves), is put on. Also, Psa 133:2, פּי מדּותיו signifies not the lower edge, but the opening at the head פּי הראשׁע, Exo 28:32) or the collar of the high priest's vestment (vid., the passage cited). Thus even lxx ὥσπερ τὸ περιστόμιον τοῦ χιτῶνός μου, and Jer.: velut capitio tunicae meae. True, Schlottm. observes against this rendering of Job 30:18, that it is unnatural according to substance, since on a wasted body it is not the outer garment that assumes the appearance of a narrow under one, but on the contrary the under garment assumes the appearance of a wide outer one. But this objection is not to the point. If the body is wasted away to a skeleton, there is an end to the rich appearance and beautiful flow which the outer garment gains by the full and rounded forms of the limbs: it falls down straight and in perpendicular folds upon the wasted body, and contributes in no small degree to make him whom one formerly saw in all the fulness of health still less recognisable than he otherwise is. יאזרני, cingit me, is not merely the falling together of the outer garment which was formerly filled out by the members of the body, but its appearance when the sick man wraps himself in it: then it girds him, fits close to him like his shirt-collar, lying round about the shrivelled figure like the other about a thin neck. On the terrible wasting away which is combined with hypertrophical formations in elephantiasis, vid., Job 7:15, and especially Job 19:20. The subject of Job 30:19 is God, whom Job 30:18 also describes as efficient cause: He has cast me into, or daubed[1] me with, mud, and I am become as (כּ instead of the dat., Ew. §221, a) dust and ashes. This is also intended

  1. The reading wavers between הרני and הרני, for the latter form of writing is sometimes found even out of pause by conjunctive accents, e.g., 1Sa 28:15; Psa 118:5.