Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1631

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

want of hospitality has been visited, form an important element of the popular traditions of the Arabs.[1]

Verses 33-34

Job 31:33-34 33 If I have hidden my wickedness like Adam,
Concealing my guilt in my bosom, 34 Because I feared the great multitude
And the contempt of families affrighted me,
So that I acted secretly, went not out of the door. -
Most expositors translate כּאדם: after the manner of men; but appropriate as this meaning of the expression is in Psa 82:7, in accordance with the antithesis and the parallelism (which see), it would be as tame here, and altogether expressionless in the parallel passage Hos 6:7 -[2] the passage which comes mainly under consideration here - since the force of the prophetic utterance: “they have כאדם transgressed the covenant,” consists in this, “that Israel is accused of a transgression

  1. In the spring of 1860 - relates Wetzstein - as I came out of the forest of Gôlan, I saw the water of Râm lying before us, that beautiful round crater in which a brook that runs both summer and winter forms a clear but fishless lake, the outflow of which underground is recognised as the fountain of the Jordan, which breaks forth below in the valley out of the crater Tell el-Kadi; and I remarked to my companion, the physician Regeb, the unusual form of the crater, when my Beduins, full of astonishment, turned upon me with the question, “What have you Franks heard of the origin of this lake?” On being asked what they knew about it, they related how that many centuries ago a flourishing village once stood here, the fields of which were the plain lying between the water and the village of Megdel Shems. One evening a poor traveller came while the men were sitting together in the open place in the middle of the village, and begged for a supper and a resting-place for the night, which they refused him. When he assured them that he had eaten nothing since the day before, an old woman amidst general laughter reached out a gelle (a cake of dried cow-dung, which is used for fuel), and drove him out of the village. Thereupon the man went to the village of Nimra (still standing, south of the lake), where he related his misfortune, and was taken in by them. The next morning, when the inhabitants of Nimra woke, they found a lake where the neighbouring village had stood.
  2. Pusey also (The Minor Prophets with Commentary, P. i. 1861) improves “like men” by translating “like Adam.”