Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1691

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

intellige; but this elliptical ואם, well as it might also be used for Job 21:4, is unsupportable; the Makkeph between the two words is also against it, which rather arises from the assumption that בּינה is the imperat., and אם as an exception, like Gen 23:13, is an optative particle joined to the imper. 2 instead of to the fut.: “and if thou shouldst observe” (= ואם־תּבין). To translate Job 34:17 with Schultens: num iram osor judicii frenabit, is impracticable on account of the order of the words, and gives a thought that is inappropriate here. אף is a particle, and the fut. is potentialis: is it also possible that an enemy of right should govern? (חבשׁ, imperio coercere, as אצר 1Sa 9:17, אסר Psa 105:22); right and government are indeed mutually conditioned, without right everything would fall into anarchy and confusion. In Job 34:17 this is applied to the Ruler of the world: or (ואם, an, as Job 8:3; Job 21:4; Job 40:9) wilt thou condemn the mighty just One, i.e., the All-just? As Elihu calls God שׂגּיא כח, Job 37:23, as the Almighty, and as the Omniscient One, תּמים דּעים, Job 37:16, so here as the All-just One, צדּיק כּבּיר. The two adjectives are put side by side ἀσυνδέτως, as is frequently the case in Arabic, and form one compound idea, Ew. §270, d.

Verse 18


The interrogative ה is joined to the inf., not, however, as Job 40:2 (num litigare cum Deo castigator, scil. vult), with the inf. absol., but with the inf. constr.; the form אמר for אמר occurs also in Pro 25:7, and is also otherwise not rare, especially in combination with particles, e.g., בּאכל, Num 26:10, Olsh. §160, b.[1]
It is unnecessary to suppose that the inf. constr., which sometimes, although rarely, does occur (Ges. §131, rem. 2), is used here instead of the inf. absol.; it is thus, as after טּוב, e.g., Jdg 9:2 (המשׁל), Pro 24:7; Psa 133:1, and Psa 40:6 after אין, used as

  1. Eze 25:8 is also to be read אמר according to the Masora and old editions (as אבד Deu 7:20, אכל Deu 12:23, אחז 1Ki 6:6), for distinction from the imperatives, which have Chateph-Segol.