Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1824

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

truth of his holding fast to God in the hot battle of temptation, by which, without his knowing it, he has frustrated the design of Satan. 7 And it came to pass, after Jehovah had spoken these words to Job, that Jehovah said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee and thy two friends: for ye have not spoken what is correct in reference to Me, as My servant Job.
In order that they may only maintain the justice of God, they have condemned Job against their better knowledge and conscience; therefore they have abandoned truth in favour of the justice of God, - a defence which, as Job has told the friends, God abhors. Nevertheless He is willing to be gracious.

Verse 8

Job 42:8 8 And now take unto you seven bullocks and seven rams, and go to My servant Job, and offer an offering for yourselves, and Job My servant shall pray for you; only his person will I accept, that I recompense not unto you your folly: for ye have not spoken what is correct in reference to Me, as My servant Job.
Schlottm., like Ew., translates נכונה what is sincere, and understands it of Job's inward truthfulness, in opposition to the words of the friends contrary to their better knowledge and conscience. But nkwn has not this signification anywhere: it signifies either directum = rectum or erectum = stabile, but not sincerum. However, objective truth and subjective truthfulness are here certainly blended in the notion ”correct.” The “correct” in Job's speeches consists of his having denied that affliction is always a punishment of sin, and in his holding fast the consciousness of his innocence, without suffering himself to be persuaded of the opposite. That denial was correct; and this truthfulness was more precious to God than