Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1015

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

13]]; Isa 52:9, together with Isa 14:7 (inasmuch as פּצחוּ ורננוּ is equivalent to פּצחוּ רנּה). קול זמרה is found also in Isa 51:3.

Verses 7-9


Here, too, it is all an echo of the earlier language of Psalms and prophets: Psa 98:7 = Psa 96:11; Psa 98:7 like Psa 24:1; Psa 98:8 after Isa 55:12 (where we find מחא כּף instead of the otherwise customary תּקע כּף, Psa 47:2; or הכּה כּף, 2Ki 11:12, is said of the trees of the field); Psa 98:9 - Psa 96:13, cf. Psa 36:10. In the bringing in of nature to participate in the joy of mankind, the clapping rivers (נהרות) are original to this Psalm: the rivers cast up high waves, which flow into one another like clapping hands;[1] cf. Hab 3:10, where the abyss of the sea lifts up its hands on high, i.e., causes its waves to run mountain-high.

Psalm 99

Song of Praise in Honour of the Thrice Holy One

1 JAHVE reigneth, the peoples tremble ; He sitteth upon the cherubim, the earth tottereth. 2 Jahve in Zion is great, And He is exalted above all the peoples. 3 They shall praise Thy great and fearful name — Holy is He. 4 And the might of a king who loveth the right Hast Tnou established in righteousness ; Right and righteousness hast Thou executed in Jacob. 5 Exalt ye Jahve our God, And prostrate yourselves at His footstool — Holy is He. 6 Moses and Aaron among His priests, And Samuel among those who call upon His name — They called unto Jahve and He answered them ;

  1. Luther renders: “the water-floods exult” (frohlocken); and Eychman's Vocabularius predicantium explains plaudere by “to exult (frohlocken) for joy, to smite the hands together prae gaudio;” cf. Luther's version of Eze 21:17.