Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1162

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

persecuted all decided confessors of the Tôra. Hitzig says, “It can be safely maintained that the Psalm was written in the Maccabaean age by a renowned Israelite who was in imprisonment under Gentile authorities.” It is at least probable that the plaited work of so long a Psalm, which, in connection with all that is artificial about it, from beginning to end gives a glimpse of the subdued afflicted mien of a confessor, is the work of one in prison, who whiled away his time with this plaiting together of his complaints and his consolatry thoughts.

Verses 1-8


The eightfold Aleph. Blessed are those who act according to the word of God; the poet wishes to be one of these. The alphabetical Psalm on the largest scale begins appropriately, not merely with a simple (Psa 112:1), but with a twofold ashrê. It refers principally to those integri viae (vitae). In Psa 119:3 the description of those who are accounted blessed is carried further. Perfects,a s denoting that which is habitual, alternate with futures used as presents. In Psa 119:4 לשׁמר expresses the purpose of the enjoining, as in Psa 119:5 the goal of the directing. אחלי (whence אחלי, 2Ki 5:3) is compounded of אח (vid., supra, p. 273) and לי (לוי), and consequently signifies o si. On יכּנוּ cf. Pro 4:26 (lxx κατευθυνθείησαν). The retrospective אז is expanded anew in Psa 119:6: then, when I namely. “Judgment of Thy righteousness” are the decisions concerning right and wrong which give expression to and put in execution the righteousness of God.[1] בּלמדי refers to Scripture in comparison with history.

Verses 9-16


The eightfold Beth. Acting in accordance with the word of God, a young man walks blamelessly; the poet desires this, and supplicates God's gracious assistance in order to it. To purify or cleanse one's way or walk (זכּה, cf. Psa 73:13; Pro 20:9) signifies to maintain it pure (זך, root זך, Arab. zk, to prick, to strike the eye, nitere;[2]

  1. The word “judgments” of our English authorized version is retained in the text as being the most convenient word; it must, however, be borne in mind that in this Psalm it belongs to the “chain of synonyms,” and does not mean God's acts of judgment, its more usual meaning in the Old Testament Scriptures, but is used as defined above, and is the equivalent here of the German Rechte, not Gerichte. - Tr.
  2. The word receives the meaning of νικᾶν (vid., supra, p. 367), like Arab. ḏhr and bhr, from the signification of outshining = overpowering.