Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/124

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

so in the later style, Ezr 9:3; Neh 13:21, vid., Ges. §49, 2, Böttcher, Neue Aehrenlese, No. 412. It is a retrospective glance at the past night. Awaking in health and safety, he feels grateful to Him to whom he owes it: יהוה יסמכני. It is the result of the fact that Jahve supports him, and that God's hand is his pillow.[1]
Because this loving, almighty hand is beneath his head (Sol 2:6) he is inaccessible and therefore also devoid of fear. שׁית (שׁוּת) carries its object in itself: to take up one's position, as in Isa 22:7, synon. חנה Psa 28:3 and שׂים   1Ki 20:12, cf. ἐπιτιθέναι τινί. David does not put a merely possible case. All Israel, that is to say ten thousands, myriads, were gone over to Absolom. Here, at the close of the third strophe, סלה is wanting because the לא אירא (I will not fear) is not uttered in a tone of triumph, but is only a quiet, meek expression of believing confidence. If the instruments struck up boldly and suddenly here, then a cry for help, urged forth by the difficulties that still continually surrounded him, would not be able to follow.

Verses 7-8

Psa 3:7-8 (Hebrew_Bible_3:8-9) The bold קוּמה is taken from the mouth of Moses, Num 10:35. God is said to arise when He takes a decisive part in what takes place in this world. Instead of kûmah it is accented kumáh as Milra, in order (since the reading קומה אדני is assumed) that the final ah may be sharply cut off from the guttural initial of the next word, and thus render a clear, exact pronunciation of the latter possible (Hitz., Ew. §228, b).[2]
Beside יהוה we have אלהי evah, with the suff.

  1. Referred to the other David, Psa 3:6 has become an Easter-morning call, vid., Val. Herberger's Paradies-Blümlein aus dem Lustgarten der Psalmen (Neue Ausg. 1857) S. 25.
  2. This is the traditional reason of the accentuation shub h , kûm h , shith h before יהוה: it is intended to prevent the one or other of the two gutturals being swallowed up (יבולעו שׁלא) by too rapid speaking. Hence it is that the same thing takes place even when another word, not the name of God, follows, if it begins with א or the like, and is closely connected with it by meaning and accentuation: e.g., Jdg 4:18 סוּרה twice Milra before ;א Psa 57:9 עוּרה, Milra before ;ה למּה, Milra before ;ה Exo 5:22; נחה Isa 11:2, and חבאת Gen 26:10, Milra before ;ע and the following fact favours it, viz., that for a similar reason Pasek is placed where two י owt  would come together, e.g., Gen 21:14 Adonaj jir'eh with the stroke of separation between the two words, cf. Exo 15:18; Pro 8:21. The fact that in Jer 40:5, ישׁבה remains Milel, is accounted for by its being separated from the following אל־גּליה by Pazer; a real exception, however (Michlol 112 b), - and not as Norzi from misapprehension observes, a controverted one, - is שׁבה, Milel before העיר   2Sa 15:27, but it is by no means sufficient to oppose the purely orthophonic (not rhythmical) ground of this ultima-accentuation. Even the semi-guttural ר sometimes has a like influence over the tone: rı̂báh rı̂bı̂ Psa 43:1; Psa 119:154.