Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1294

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

what is right and beneficial in the position in which he finds himself, in which he is exposed to temporal and spiritual dangers, and is able to teach him to carry out the recognised will of God (“the will of God, good and well-pleasing and perfect,” Rom 12:2); and this it is for which he prays to Him in Psa 143:10 (רצונך; another reading, רצונך). For Jahve is indeed his God, who cannot leave him, who is assailed and tempted without and within, in error; may His good Spirit then (רוּחך טובה for הטּובה, Neh 9:20)[1] lead him in a level country, for, as it is said in Isaiah, Isa 26:7, in looking up to Jahve, “the path which the righteous man takes is smoothness; Thou makest the course of the righteous smooth.” The geographical term ארץ מישׁור, Deu 4:43; Jer 48:21, is here applied spiritually. Here, too, reminiscences of Psalms already read meet us everywhere: cf. on “to do Thy will,” Psa 40:9; on “for Thou art my God,” Psa 40:6, and frequently; on “Thy good Spirit,” Psa 51:14; on “a level country,” and the whole petition, Psa 27:11 (where the expression is “a level path”), together with Psa 5:9; Psa 25:4., Psa 31:4. And the Psalm also further unrolls itself in such now well-known thoughts of the Psalms: For Thy Name's sake, Jahve (Psa 25:11), quicken me again (Psa 71:20, and frequently); by virtue of Thy righteousness be pleased to bring my soul out of distress (Ps 142:8; Psa 25:17, and frequently); and by virtue of Thy loving-kindness cut off mine enemies (Psa 54:7). As in Psa 143:1 faithfulness and righteousness, here loving-kindness (mercy) and righteousness, are coupled together; and that so that mercy is not named beside towtsiy', nor righteousness beside תּצמית, but the reverse (vid., on Psa 143:1). It is impossible that God should suffer him who has hidden himself in Him to die and perish, and should suffer his enemies on the other hand to triumph. Therefore the poet confirms

  1. Properly, “Thy Spirit, רוּח הטּובה, a spirit, the good one, although such irregularities may also be a negligent usage of the language, like the Arabic msjd 'l - jâm‛, the chief mosque, which many grammarians regard as a construct relationship, others as an ellipsis (inasmuch as they supply Arab. ‘l - mkân between the words); the former is confirmed from the Hebrew, vid., Ewald, §287, a.)