Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1302

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

day in Damascus in every reception-room (the so-called Arab. qâ‛t) or respectable houses cf. Lane, Manners and Customs of the Modern Egyptians, Introduction). An architectural ornament composed with much good taste and laborious art out of wood carvings, and glittering with gold and brilliant colours, covers the upper part of the corners, of which a ḳâ‛a may have as many as sixteen, since three wings frequently abut upon the bêt el - baḥǎra, i.e., the square with its marble basin. This decoration, which has a most pleasing effect to the eye, is a great advantage to saloons from two to three storeys high, and is evidently designed to get rid of the darker corners above on the ceiling, comes down from the ceiling in the corners of the room for the length of six to nine feet, gradually becoming narrower as it descends. It is the broadest above, so that it there also covers the ends of the horizontal corners formed by the walls and the ceiling. If this crowning of the corners, the technical designation of which, if I remember rightly, is Arab. ‘l - qrnyt , ḳornı̂a, might be said to go back into Biblical antiquity, the Psalmist would have used it as a simile to mark the beauty, gorgeous dress, and rich adornment of women. Perhaps, too, because they are not only modest and chaste (cf. Arabic mesturât, a veiled woman, in opposition to memshushât, one shone on by the sun), but also, like the children of respectable families, hidden from the eyes of strangers; for the Arabic proverb quoted above says, “treasures are hidden in the corners,” and the superscription of a letter addressed to a lady of position runs: “May it kiss the hand of the protected lady and of the hidden jewel.” - Wetzstein.</ref>
The words האליף, to bring forth by thousands, and מרבּב (denominative from רבבה), which surpasses it, multiplied by tens of thousands, are freely formed. Concerning חוּצות, meadows, vid., on Job 18:17. פּרץ, in a martial sense a defeat, clades, e.g., in Jdg 21:15, is here any violent misfortune whatever, as murrain, which causes a breach, and יוצאת any head of cattle which goes off by a single misfortune. The lamentation in the streets is intended as in Jer 14:2. שׁכּכה is also found in Sol 5:9; nor does the poet, however, hesitate to blend this שׁ with the tetragrammaton into one word. The Jod is not dageshed (cf. Psa 123:2), because it is to be read שׁאדני, cf. מיהוה = מאדני in Gen 18:14. Luther takes Psa 144:15 and Psa 144:15 as contrasts: Blessed is the people that is in such a case, But blessed is the people whose God is the Lord. There is, however, no antithesis intended, but only an exceeding of the first declaration by the second. For to be allowed to call the God from whom every blessing comes his God, is still infinitely more than the richest abundance of material blessing. The pinnacle of Israel's good fortune consists in being, by the election of grace, the people of the Lord (Psa 33:12).

Psalm 145

Hymn in Praise of the All-Bountiful King