Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1452

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

contemplation of God, and the ready observance of His will. God requites such as show regard to Him, by making plain their path before them, i.e., by leading them directly to the right end, removing all hindrances out of their way. ארחתיך has Cholem in the first syllable (vid., Kimchi's Lex.).[1] “Be not wise in thine own eyes” is equivalent to ne tibi sapiens videare; for, as J. H. Michaelis remarks, confidere Deo est sapere, sibi vero ac suae sapientiae, desipere. “Fear God and depart from evil” is the twofold representation of the εὐσέβεια, or practical piety, in the Chokma writings: Pro 16:6, the Mashal Psa 34:10, Psa 34:15, and Job 28:28 cf. Pro 1:2. For סר מרע, the post-biblical expression is ירא חטא.

Verse 8


The subject to תּהי; (it shall be) is just this religious-moral conduct. The conjectural reading לבשׂרך (Clericus), לשׁרך = לשׁארך (Ewald, Hitzig), to thy flesh or body, is unnecessary; the lxx and Syr. so translating, generalize the expression, which is not according to their taste. שׁר, from שׁרר, Arab. sarr, to be fast, to bind fast, properly, the umbilical cord (which the Arabs call surr, whence the denom. sarra, to cut off the umbilical cord of the newborn); thus the navel, the origin of which coincides with the independent individual existence of the new-born, and is as the firm centre (cf. Arab. saryr, foundation, basis, Job, p. 487) of the existence of the body. The system of punctuation does not, as a rule, permit the doubling of ר, probably on account of the prevailing half guttural, i.e., the uvular utterance of this sound by the men of Tiberias.[2] לשׁרּך here, and שׁרּך at Eze 16:4, belong to the exceptions; cf. the expanded duplication in שׁררך, Sol 7:3, to which a chief form שׁרר is as little to be assumed as is a הרר to הררי. The ἅπ. γεγρ. רפאוּת, healing, has here, as מרפּא, Pro 4:22; Pro 16:24, and תּרוּפה, Eze 47:12, not the meaning of restoration from sickness, but the raising up of enfeebled strength, or the confirming of that which exists; the navel comes into view as the middle point of the vis vitalis. שׁקּוּי is a Piel formation, corresponding to the abstract Kal formation רפאוּת; the Arab. saqâ, used transit. (to give to drink), also saqqâ (cf. Pu. Job 21:24) and asqâ, like

  1. In the st. constr. Pro 2:19, and with the grave suff. Pro 2:15, ǒ instead of ō is in order; but Ben-Asher's ארחתי, Job 13:27, cf. Job 33:11, is an inconsistency.
  2. See my work, Physiologie u. Musik in ihrer Bedeutung für Grammatik besonders die hebräische, pp. 11-13.