Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1704

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

el-‛abd (העבד = man) judebbir wallah juḳaddir; Latin, homo proponit, Deus disponit; for, as Hitzig rightly remarks, 9b means, not that God maketh his steps firm (Venet., Luther, Umbreit, Bertheau, Elster), but that He gives direction to him (Jerome, dirigere). Man deliberates here and there (חשּׁב, intens. of חשׁב, to calculate, reflect) how he will begin and carry on this or that; but his short-sightedness leaves much out of view which God sees; his calculation does not comprehend many contingencies which God disposes of and man cannot foresee. The result and issue are thus of God, and the best is, that in all his deliberations one should give himself up without self-confidence and arrogance to the guidance of God, that one should do his duty and leave the rest, with humility and confidence, to God.

Verse 10

Pro 16:10 10 Oracular decision (belongeth) to the lips of the king; In the judgment his mouth should not err.
The first line is a noun clause: קסם, as subject, thus needs a distinctive accent, and that is here, after the rule of the sequence of accents, and manuscript authority (vid., Torath Emeth, p. 49), not Mehuppach legarme, as in our printed copies, but Dechi (קסם). Jerome's translation: Divinatio in labiis regis, in judicio non errabit os ejus, and yet more Luther's: “his mouth fails not in judgment,” makes it appear as if the proverb meant that the king, in his official duties, was infallible; and Hitzig (Zöckler agreeing), indeed, finds here expressed the infallibility of the theocratic king, and that as an actual testimony to be believed, not only is a mere political fiction, like the phrase, “the king can do no wrong.” But while this political fiction is not strange even to the Israelitish law, according to which the king could not be brought before the judgment, that testimony is only a pure imagination. For as little as the N.T. teaches that the Pope, as the legitimate vicarius of Christ, is infallible, cum ex cathedra docet, so little does the O.T. that the theocratic king, who indeed was the legitimate vicarius Dei, was infallible in judicio ferendo. Yet Ewald maintains that the proverb teaches that the word of the king, when on the seat of justice, is an infallible oracle; but it dates from the first bright period of the strong uncorrupted kingdom in Israel. One may not forget, says Dächsel also, with von Gerlach, that these proverbs belong to the time of Solomon, before it had given to the throne sons of David who did evil before the Lord. Then it would fare ill for the truth of the proverb - the course of history would