Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/179

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2== Psa 9:1-2 (Hebrew_Bible_9:2-3) In this first strophe of the Psalm, which is laid out in tetrastichs-the normative strophe-the alphabetical form is carried out in the fullest possible way: we have four lines, each of which begins with א. It is the prelude of the song. The poet rouses himself up to a joyful utterance of Jahve's praise. With his whole heart (Psa 138:1), i.e., all his powers of mind and soul as centred in his heart taking part in the act, will he thankfully and intelligently confess God, and declare His wondrous acts which exceed human desire and comprehension (Psa 26:7); he will rejoice and be glad in Jahve, as the ground of his rejoicing and as the sphere of his joy; and with voice and with harp he will sing of the name of the Most High. עליון is not an attributive of the name of God (Hitz.: Thine exalted name), but, as it is everywhere from Gen 14:18-22 onward (e.g., Psa 97:9), an attributive name of God. As an attributive to שׁמך one would expect to find העליון.

Verses 3-4

Psa 9:3-4 (Hebrew_Bible_9:4-5) The call upon himself to thanksgiving sounds forth, and the ב-strophe continues it by expressing the ground of it. The preposition בּ in this instance expresses both the time and the reason together (as in Psa 76:10; 2Ch 28:6); in Latin it is recedentibus hostibus meis retro. אחור serves to strengthen the notion of being driven back, as in Psa 56:10, cf. Psa 44:11; and just as, in Latin, verbs compounded of re are strengthened by retro. In Psa 9:4 finite verbs take the place of the infinitive construct; here we have futt. with a present signification, just as in 2Ch 16:7 we find a praet. intended as perfect. For the rendering which Hitzig adopts: When mine enemies retreat backwards, they stumble... is opposed both by the absence of any syntactic indication in Psa 9:4 of an apodosis (cf. Psa 27:2); and also by the fact that יכּשׁלוּ is well adapted to be a continuation of the description of שׁוּב אחור (cf. Joh 18:6), but is tame as a principal clause to the definitive clause בשוב אויבי אחור. Moreover, אחור does not signify backwards (which would rather be אחרנּית Gen 9:23; 1Sa 4:18), but back, or into the rear. The מן of מפּניך is the מן of the cause, whence the action proceeds. What is intended is God's angry countenance, the look of which sets his enemies on fire as