Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1857

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.


Pro 22:17-21, forming the introduction to this appendix, are these Words of the Wise: 17 Incline thine ear and hear the words of the wise, And direct thine heart to my knowledge! 18 For it is pleasant if thou keep them in thine heart; Let them abide together on thy lips. 19 That thy trust may be placed in Jahve, I have taught thee to-day, even thee! 20 Have not I written unto thee choice proverbs, Containing counsels and knowledge, 21 To make thee to know the rule of the words of truth, That thou mightest bring back words which are truth to them that send thee?
From Pro 10:1 to Pro 22:16 are the “Proverbs of Solomon,” and not “The Words of the Wise;” thus the above παραίνεσις is not an epilogue, but a prologue to the following proverbs. The perfects הודעתּיך and כתבתּי refer, not to the Solomonic proverbial discourses, but to the appendix following them; the preface commends the worth and intention of this appendix, and uses perfects because it was written after the forming of the collection. The author of this preface (vid., pp. 23, 36, vol. i.) is no other than the author of chap. 1-9. The הט (with Mehuppach, after Thorath Emeth, p. 27) reminds us of Pro 4:20; Pro 5:1. The phrase שׁית לב, animum advertere, occurs again in the second appendix, Pro 24:32. נעים is repeated at Pro 23:8; Pro 24:4; but נעם with נעם is common in the preface, chap. 1-9. כּי־נעים contains, as at Psa 135:3; Psa 147:1, its subject in itself. כּי־תּשׁמרם is not this subject: this that thou preservest them, which would have required rather the infin. שׁמרם (Psa 133:1) or לשׁמרם; but it