Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1964

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

whence עתר, vapour, Eze 8:11, according to which the Venet., with Kimchi's and Parchon's Lex., translates: the kisses of an enemy συνωμίχλωνται, i.e., are fog; (b) to sacrifice, to worship, Arab. atar; according to which Aquila: ἱκετικά (as, with Grabe, it is probably to be read for ἑκούσια of the lxx); and agreeably to the Niph., but too artificially, Arama: obtained by entreaties = constrained; (c) to heap up, whence Hiph. העתיר, Eze 35:13, cf. Jer 33:6, according to which Rashi, Meîri, Gesenius, Fleischer, Bertheau, and most explain, cogn. with עשׁר, whose Aram. form is עתר, for עשׁר is properly a heap of goods or treasures.[1]
This third meaning gives to the kisses of an enemy a natural adjective: they are too abundant, so much the more plentiful to veil over the hatred, like the kisses by means of which Judas betrayed his Lord, not merely denoted by φιλεῖν, but by καταφιλεῖν, Mat 26:49. This, then, is the contrast, that the strokes inflicted by one who truly loves us, although they tear into our flesh (פּצע, from פּצע, to split, to tear open), yet are faithful (cf. Psa 141:5); on the contrary, the enemy covers over with kisses him to whom he wishes all evil. Thus also נעתרות forms an indirect contrast to נאמנים.

Verse 7


In Pro 27:7-10 there is also visible a weaving of the external with the internal. First, there are two proverbs, in each of which there is repeated a word terminating with נ. 7 A satisfied soul treadeth honeycomb under foot; And a hungry soul - everything bitter is (to it) sweet.
It is unnecessary to read תּבוּז (Hitzig); תּבוּס is stronger; “to tread with the feet” is the extreme degree of scornful despite. That satiety and hunger are applicable to the soul, vid., under Pro 10:3. In 7b, the adverb להּ, relative to the nomin. absol., like Pro 28:7, but not Pro 13:18. “Hunger is the best cook,” according to a German proverb; the Hebrew proverb is so formed that it is easily transferred to the sphere of the soul. Let the man whom God has richly satisfied with good things guard himself against ingratitude towards the Giver, and against an undervaluing of the gifts received; and if they are spiritual blessings, let him guard himself against self-satisfaction and

  1. Vid., regarding this word, Schlottmann in Deutsch.-Morgenl. Zeitschrift, xxiv. 665, 668.