Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/2019

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

love, and by means of his passionate conduct he makes enemies of those against whom he thinks that he has reason for being angry; that on account of which he is angry can be settled without producing such hostility, but passion impels him on, and misrepresents the matter; it embitters hearts, and tears them asunder. The lxx has, instead of רב, ἐξώρυξεν, of dreaming, כרה (Pro 16:27).

Verse 23


Pro 29:23 passes from anger to haughtiness:
A man's pride will bring him low;
But the lowly attaineth to honour.
Thus we translate תּתמך כּבוד (Lat. honorem obtinet) in accord with Pro 11:16, and שׁפל־רוּח with Pro 16:19, where, however, שׁפל is not adj. as here, but inf. The haughty man obscures the honour which he has by this, that he boasts immeasurably of it, and aspires yet more after it; the lowly man, on the other hand, obtains honour without his seeking it, honour before God and before men, which would be of no worth were it not connected with the honour before God. The lxx: τοὺς δὲ ταπεινόφρονας ἐπείδει δόξῃ κύριους. This κύριους is indeed not contrary to the sense, but it is opposed to the style. Why the 24th verse should now follow is, as regards the contents and the expression, hard to say; but one observes that Pro 29:22-27 follow each other, beginning with the successive letters of the alphabet א (ב), ג, ח, ח, ר, ת (ת).

Verse 24

Pro 29:24 24 He that taketh part with a thief hateth himself; He heareth the oath and confesseth not.
Hitzig renders the first member as the pred. of the second: “he who does not bring to light such sins as require an atonement (Lev 5:1.), but shares the secret of them with the sinner, is not better than one who is a partner with a thief, who hateth himself.” The construction of the verse, he remarks, is not understood by any interpreter. It is not, however, so cross, - for, understood as Hitzig thinks it ought to be, the author should have expressed the subject by שׁמע אלה ולא יגיד, - but is simple as the order of the words and the verbal form require it. The oath is, after Lev 5:1, that of the judge who adjures the partner of the thief by God to tell the truth; but he conceals it, and burdens his soul with a crime worthy of