Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/2058

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

as relative clause, like 15b (where Aquila, Symmachus, Theodotion rightly: τρία δέ ἐστιν ἃ οὐ πλησθήσεται), is joined to שׁלשׁה המּה. On the other hand, ארבע (τέσσαρα, for with the Kerı̂, conforming to 18a, ארבּעה, τέσσαρας) has to be interpreted as object. accus. The introduction of four things that are not known is in expressions like Job 42:3; cf. Psa 139:6. The turning-point lies in the fourth; to that point the other three expressions gravitate, which have not an object in themselves, but are only as folie to the fourth. The articles wanting after הנּשׁר: they would be only the marks of the gender, and are therefore unnecessary; cf. under Pro 29:2. And while בּשּׁמים, in the heavens, and בלב־ים, in the sea, are the expressions used, עלי צוּר is used for on the rock, because here “on” is not at the same time “in,” “within,” as the eagle cleaves the air and the ship the waves. For this same reason the expression, “the way of a man בּעלמה,” is not to be understood of love unsought, suddenly taking possession of and captivating a man toward this or that maid, so that the principal thought of the proverb may be compared to the saying, “marriages are made in heaven;” but, as in Kidduschin 2b, with reference to this passage, is said coitus via appellatur. The ב refers to copula carnalis. But in what respect did his understanding not reach to this? “Wonderful,” thus Hitzig explains as the best interpreter of this opinion elsewhere (cf. Psychol. p. 115) propounded, “appeared to him the flying, and that how a large and thus heavy bird could raise itself so high in the air (Job 39:27); then how, over the smooth rock, which offers no hold, the serpent pushes itself along; finally, how the ship in the trackless waves, which present nothing to the eye as a guide, nevertheless finds its way. These three things have at the same time this in common, that they leave no trace of their pathway behind them. But of the fourth way that cannot be said; for the trace is left on the substrat, which the man דּרך, and it becomes manifest, possibly as pregnancy, keeping out of view that the עלמה may yet be בתולה. That which is wonderful is consequently only the coition itself, its mystical act and its incomprehensible consequences.” But does not this interpretation carry in itself its own refutation? To the three wonderful ways which leave no traces behind them, there