Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/239

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

the saints who are in the land, they are the excellent in whom I have all my delight,” - a Waw apodoseos, with which one could only be satisfied if it were והמּה (cf. 2Sa 15:34) - or: “the saints who are in the land and the glorious-all my delight is in them.” By both these interpretations, ל would be the exponent of the nom. absol. which is elsewhere detached and placed at the beginning of a sentence, and this l of reference (Ew. §310, a) is really common to every style (Num 18:8; Isa 32:1; Ecc 9:4); whereas the ל understood of the fellowship in which he stands when thus making confession to Jahve: associating myself with the saints (Hengst.), with (von Lengerke), among the saints (Hupf., Thenius), would be a preposition most liable to be misapprehended, and makes Psa 16:3 a cumbersome appendage of Psa 16:2. But if l be taken as the Lamed of reference then the elliptical construct ואדּירי, to which הארץ ought to be supplied, remains a stumbling-block not to be easily set aside. For such an isolation of the connecting form from its genitive cannot be shown to be syntactically possible in Hebrew (vid., on 2Ki 9:17, Thenius, and Keil); nor are we compelled to suppose in this instance what cannot be proved elsewhere, since כל־חפצי־בם is, without any harshness, subordinate to ואדירי as a genitival notion (Ges. §116, 3). And still in connection with the reading ואדירי, both the formation of the sentence which, beginning with ל, leads one to expect an apodosis, and the relation of Psa 16:3 to Psa 16:2, according to which the central point of the declaration must lie just within כל־חפצי־בם, are opposed to this rendering of the words ואדירי כל־חפצי־כם.
Thus, therefore, we come back to the above easy improvement of the text. קושׁים are those in whom the will of Jahve concerning Israel, that it should be a holy nation (Exo 19:6; Deu 7:6), has been fulfilled, viz., the living members of the ecclesia sanctorum in this world (for there is also one in the other world, Psa 89:6). Glory, δόξα, is the outward manifestation of holiness. It is ordained of God for the sanctified (cf. Rom 8:30), whose moral nobility is now for the present veiled under the menial form of the עני;