Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/2432

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

the labours of the day, and fleeting phantoms and terrifying pictures hover before his mind. And as dreams of such a nature appear when a man wearies himself inwardly as well as outwardly by the labours of the day, so, with the same inward necessity, where many words are spoken folly makes its appearance. Hitzig renders כסיל, in the connection קול כּ, as adj.; but, like אויל (which forms an adj. ěvīlī), כסיל is always a subst., or, more correctly, it is a name occurring always only of a living being, never of a thing. There is sound without any solid content, mere blustering bawling without sense and intelligence. The talking of a fool is in itself of this kind (Ecc 10:14); but if one who is not just a fool falls into much talk, it is scarcely possible but that in this flow of words empty bombast should appear.
Another rule regarding the worship of God refers to vowing.

Verses 4-7

Ecc 5:4-7 “When thou hast made a vow to God, delay not to fulfil it; for there is no pleasure in fools: that which thou hast vowed fulfil. Better that thou vowest not, than that thou vowest and fulfillest not. Let not thy mouth bring thy body into punishment; and say not before the messenger of God that it was precipitation: why shall God be angry at thy talk, and destroy the work of thy hands? For in many dreams and words there are also many vanities: much rather fear God!” If they abstained, after Shabbath 30b, from treating the Book of Koheleth as apocryphal, because it begins with תורה דברי (cf. at Ecc 1:3) and closes in the same way, and hence warrants the conclusion that that which lies between will also be תורה דברי, this is in a special manner true of the passage before us regarding the vow which, in thought and expression, is the echo of Deu 23:22-24. Instead of kaashěr tiddor, we find there the words ki tiddor; instead of lelohim (= lěělohim, always only of the one true God), there we have lahovah ělohěcha; and instead of al-teahher, there lo teahher. There the reason is: “for the Lord thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee;” here: for there is no pleasure in fools, i.e., it is not possible that any one, not to speak of God, could have a particular inclination toward fools, who speak in vain, and make promises in which their heart is not, and which they do not keep. Whatever thou vowest, continues Koheleth, fulfil it; it is better (Ewald, §336a) that thou vowest not, than to vow and not to pay; for which the Tôra says: “If thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee” (Deu 23:22). נדר, which, according to the stem-word, denotes first the vow of consecration of setting apart (cogn. Arab. nadar, to separate, נזר, whence נזיר), the so-called אסר [vid. Num 30:3], is here a vow in its