Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/523

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

it is accented accordingly): as a stag, which, etc. אפיק = אפק is, according to its primary signification, a watercourse holding water (vid., Psa 18:16). By the addition of מים the full and flowing watercourse is distinguished from one that is dried up. על and אל point to the difference in the object of the longing, viz., the hind has this object beneath herself, the soul above itself; the longing of the one goes deorsum, the longing of the other sursum. The soul's longing is a thirsting לאל חי. Such is the name here applied to God (as in Psa 84:3) in the sense in which flowing water is called living, as the spring or fountain of life (Psa 36:10) from which flows forth a grace that never dries up, and which stills the thirst of the soul. The spot where this God reveals Himself to him who seeks Him is the sanctuary on Zion: when shall I come and appear in the presence of Elohim?! The expression used in the Law for the three appearings of the Israelites in the sanctuary at solemn feasts is אל־פני ה נראה or את־פני, Exo 23:17; Exo 34:23. Here we find instead of this expression, in accordance with the license of poetic brevity, the bare acc. localis which is even used in other instances in the definition of localities, e.g., Eze 40:44). Böttcher, Olshausen, and others are of opinion that אראה in the mind of the poet is to be read אראה, and that it has only been changed into אראה through the later religious timidity; but the avoidance of the phrase ראה פּני ה is explained from the fundamental assumption of the Tôra that a man could not behold God's פנים without dying, Exo 33:20. The poet now tells us in Psa 42:4 what the circumstances were which drove him to such intense longing. His customary food does not revive him, tears are his daily bread, which day and night run down upon his mouth (cf. Psa 80:6; Psa 102:20), and that בּאמר, when say to him, viz., the speakers, all day long, i.e., continually: Where is thy God? Without cessation, these mocking words are continually heard, uttered again and again by those who are found about him, as their thoughts, as it were, in the soul of the poet. This derision, in the Psalms and in the Prophets, is always the keenest sting of pain: Psa 79:10; Psa 115:2 (cf. Psa 71:11), Joe 2:17; Mic 7:10.
In this gloomy present, in which he is made a mock of, as one who is forsaken of God, on account of his trust in the faithfulness of the promises, he calls to remembrance the