Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/595

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

strengthened by ah, in Psa 50:7, describe God's earnest desire to have Israel for willing hearers as being quite as strong as His desire to speak and to bear witness. העיד בּ, obtestari aliquem, to come forward as witness, either solemnly assuring, or, as here and in the Psalm of Asaph, Psa 81:9, earnestly warning and punishing (cf. Arab. šahida with b, to bear witness against any one). On the Dagesh forte conjunctive in בּך, vid., Ges. §20, 2, a. He who is speaking has a right thus to stand face to face with Israel, for he is Elohim, the God of Israel - by which designation reference is made to the words אנכי יהוה אלהיך (Exo 20:2), with which begins the Law as given from Sinai, and which here take the Elohimic form (whereas in Psa 81:11 they remain unaltered) and are inverted in accordance with the context. As Psa 50:8 states, it is not the material sacrifices, which Israel continually, without cessation, offers, that are the object of the censuring testimony. ועולתיך, even if it has Mugrash, as in Baer, is not on this account, according to the interpretation given by the accentuation, equivalent to ועל־עולותיך (cf. on the other hand Psa 38:18); it is a simple assertory substantival clause: thy burnt-offerings are, without intermission, continually before Me. God will not dispute about sacrifices in their outward characteristics; for - so Psa 50:9 go on to say-He does not need sacrifices for the sake of receiving from Israel what He does not otherwise possess. His is every wild beast (חיתו, as in the Asaph Psa 79:2) of the forest, His the cattle בּהררי אלף, upon the mountains of a thousand, i.e., upon the thousand (and myriad) mountains (similar to מתי מספּר or מתי מעט), or: where they live by thousands (a similar combination to נבל עשׂור). Both explanations of the genitive are unsupported by any perfectly analogous instance so far as language is concerned; the former, however, is to be preferred on account of the singular, which is better suited to it. He knows every bird that makes its home on the mountains; ידע, as usually, of a knowledge which masters a subject, compasses it and makes it its own. Whatever moves about the fields if with Him, i.e., is within the range of His knowledge (cf. Job 27:11; Psa 10:13), and therefore of His power; זיז (here and in the Asaph Psa 80:14) from זאזא = זעזע, to move to and fro, like טיט from טיטע, to swept out, cf. κινώπετον, κνώδαλον,