Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/761

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

and other passages, the reading of יכּלמוּ, with the Syriac, instead of יכלוּ in Psa 71:13 commends itself; but there are also other instances in this Psalm of a modification of the original passages, and the course of the thoughts is now climactic: confusion, ruin (cf. Ps 6:11), and in fact ruin accompanied by reproach and shame. This is the fate that the poet desires for his deadly foes. In prospect of this he patiently composes himself, Psa 71:14 (cf. 31:25); and when righteous retribution appears, he will find new matter and ground and motive for the praise of God in addition to all such occasion as he has hitherto had. The late origin of the Psalm betrays itself again here; for instead of the praet. Hiph. הוסיף (which is found only in the Books of Kings and in Ecclesiastes), the older language made use of the praet. Ka. Without ceasing shall his mouth tell (ספּר, as in Jer 51:10) of God's righteousness, of God's salvation for he knows not numbers, i.e., the counting over or through of them (Psa 139:17.);[1] the divine proofs of righteousness or salvation עצמוּ מסּפּר (Psa 40:6), they are in themselves endless, and therefore the matter also which they furnish for praise is inexhaustible. He will tell those things which cannot be so reckoned up; he will come with the mighty deeds of the Lord Jahve, and with praise acknowledge His righteousness, Him alone. Since גּברות, like the New Testament δυνάμεις, usually signifies the proofs of the divine גּבוּרה (e.g., Psa 20:7), the Beth is the Beth of accompaniment, as e.g., in Psa 40:8; Psa 66:13. בּוא בּ, vernire cum, is like Arab. j'â 'b (atâ), equivalent to afferre, he will bring the proofs of the divine power, this rich material, with him. It is evident from Psa 71:18. that בגברות does not refer to the poet (in the fulness of divine strength), but, together with צדקתך, forms a pair of words that have reference to God. לבדּך, according to the sense, joins closely upon the suffix of צדקתך (cf. Ps 83:19): Thy righteousness (which has been in mercy turned towards me), Thine alone (te solum = tui solius). From youth up God has instructed

  1. The lxx renders οὐκ ἔγνων πραγματείας; the Psalterium Romanum, non cognovi negotiationes; Psalt. Gallicum (Vulgate), non cognovi literaturam (instead of which the Psalt. Hebr., literaturas). According to Böttcher, the poet really means that he did not understand the art of writing.