Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1159

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

faithfully to God, holds fast by the word of promise, and confidently waits for its fulfilment in the midst of tribulation? It is not the sincerity, trustworthiness, or integrity of the righteous man, regarded as being virtues in themselves, which are in danger of being shaken and giving way in such times of tribulation, but, as we may see in the case of the prophet himself, his faith. To this, therefore, there is appended the great promise expressed in the one word יחיה” (Delitzsch). And in addition to this, ‘ĕmūnâh is opposed to the pride of the Chaldaean, to his exaltation of himself above God; and for that very reason it cannot denote integrity in itself, but simply some quality which has for its leading feature humble submission to God, that is to say, faith, or firm reliance upon God. The Jewish expositors, therefore, have unanimously retained this meaning here, and the lxx have rendered the word quite correctly πίστις, although by changing the suffix, and giving ἐκ πίστεώς μου instead of αὐτοῦ (or more properly ἑαυτοῦ: Aquila and the other Greek versions), they have missed, or rather perverted, the sense. The deep meaning of these words has been first fully brought out by the Apostle Paul (Rom 1:17; Gal 3:11 : see also Heb 10:38), who omits the erroneous μου of the lxx, and makes the declaration ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται the basis of the New Testament doctrine of justification by faith.

Verse 5


Hab 2:5 is closely connected with Hab 2:4, not only developing still further the thought which is there expressed, but applying it to the Chaldaean. אף כּי does not mean “really if” (Hitzig and others), even in Job 9:14; Job 35:14; Eze 15:5, or 1Sa 21:6 (see Delitzsch on Job 35:14), but always means “still further,” or “yea also, that;” and different applications are given to it, so that, when used as an emphatic assurance, it signifies “to say nothing of the fact that,” or when it gives emphasis to the thing itself, “all the more because,” and in negative sentences “how much less” (e.g., 1Ki 8:27). In the present instance it adds a new and important feature to what is stated in Hab 2:4, “And add to this that wine is treacherous;” i.e., to those who are addicted to it, it does not bring strength and life, but leads to the way to ruin (for the thought itself, see Pro 23:31-32). The application to the Chaldaean is evident from the context. The fact that the Babylonians were very much addicted to wine is attested