Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1238

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

not the temple, which is called the dwelling-place of Jehovah indeed, but never the dwelling-place of the nation, or of the inhabitants of Jerusalem. The clause which follows, and which has been very differently interpreted, כּל אשׁר פּקדתּי עליה, can hardly be taken in any other way than that in which Ewald has taken it, viz., by rendering kōl as the accusative of manner: according to all that I have appointed, or as I have appointed everything concerning them. For it is evidently impracticable to connect it with what precedes as asyndeton, because the idea of יבוא cannot be taken per zeugma from יכּרת, and we should necessarily have to supply that idea. For hikkârēth does not in any way fit in with אשׁר פּקדתּי, whether we take פּקד על in the sense of charge, command, appoint (after Job 34:13; Job 36:23), or in that of correct, punish. For the thought that God will cut off all that He has appointed concerning Jerusalem, would be just as untenable as the thought that He will exterminate the sins that have been punished in Jerusalem. But instead of repenting, the people have only shown themselves still more zealous in evil deeds. Hishkı̄m, to rise early, then in connection with another verb, adverbially: early and zealously. Hishchı̄th, to act corruptly; and with ‛ălı̄lōth, to complete corrupt and evil deeds (cf. Psa 14:1). Jehovah must therefore interpose with punishment.

Verse 8


With the summons chakkū lı̄, wait for me, the prophecy returns to its starting-point in Zep 3:2 and Zep 3:3, to bring it to a close. The persons addressed are kol ‛anvē hâ'ârets, whom the prophet has summoned in the introduction to his exhortation to repentance (Zep 2:3), to seek the Lord and His righteousness. The Lord calls upon them, to wait for Him. For the nation as such, or those who act corruptly, cannot be addressed, since in that case we should necessarily have to take chakkū lı̄ as ironical (Hitzig, Maurer); and this would be at variance with the usage of the language, inasmuch as chikkâh layehōvâh is only used for waiting in a believing attitude of the Lord and His help (Psa 33:20; Isa 8:17; Isa 30:18; Isa 64:3). The lı̄ is still more precisely defined by ליום וגו, for the day of my rising up for prey. לעד does not mean εἰς μαρτύριον = לעד (lxx, Syr.), or for a witness (Hitzig), which does not even yield a suitable thought apart from the alteration in the pointing, unless we “combine with the witness the accuser and