Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1352

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

John saw before the throne of God, are explained as being the seven ἐκκλησίαι, which represent the new people of God, viz., the Christian church. The candlestick itself merely comes into consideration here as the stand which carried the lamps, in order that they might shine, and as such was the divinely appointed form for the realization of the purpose of the shining lamps. In this respect it might be taken as a symbol of the kingdom of God on its formal side, i.e., of the divinely appointed organism for the perpetuation and life of the church. But the lamps received their power to burn from the oil, with which they had to be filled before they could possibly burn.
Oil, regarded according to its capacity to invigorate the body and increase the energy of the vital spirits, is used in the Scriptures as a symbol of the Spirit of God, not in its transcendent essence, but so far as it works in the world, and is indwelling in the church; and not merely the anointing oil, as Kliefoth supposes, but also the lamp oil, since the Israelites had no other oil than olive oil even for burning, and this was used for anointing also.[1]
And in the case of the candlestick, the oil comes into consideration as a symbol of the Spirit of God. There is no force in Kliefoth's objection - namely, that inasmuch as the oil of the candlestick was to be presented by the people, it could not represent the Holy Spirit with its power and grace, as coming from God to man, but must rather

  1. The distinction between lamp oil and anointing oil, upon which Kliefoth founds his interpretation of the visionary candlestick, and which he tries to uphold from the language itself, by the assertion that the anointing oil is always called shemen, whereas the lamp oil is called yitshâr, is shown to be untenable by the simple fact that, in the minute description of the preparation of the lamp oil for the sacred candlestick, and the repeated allusion to this oil in the Pentateuch, the term yitshâr is never used, but always shemen, although the word yitshâr is by no means foreign to the Pentateuch, but occurs in Num 18:12; Deu 7:13; Deu 11:14; Deu 12:17, and other passages. According to Exo 27:20, the lamp oil for the candlestick was to be prepared from shemen zayith zâkh kâthı̄th, pure, beaten olive oil (so also according to Lev 24:2); and according to Exo 30:24, shemen zayith, olive oil, was to be used for anointing oil. Accordingly the lamp oil for the candlestick is called shemen lammâ'ōr in Exo 25:6; Exo 35:8, Exo 35:28, and shemen hammâ'ōr in Exo 35:14; Exo 39:37, and Num 4:16; and the anointing oil is called shemen hammishchâh in Exo 29:7; Exo 31:11; Exo 35:15; Exo 39:38; Exo 40:9; Lev 8:20, Lev 8:10, and other passages; and shemen miwshchath-qōdesh in Exo 30:25. Apart from Zec 4:14 of the chapter before us, yitshâr is never used for the lamp oil as such, but simply in the enumeration of the productions of the land, or of the tithes and first-fruits, when it occurs in connection with tı̄rōsh, must or new wine (Num 18:12; Deu 7:13; Deu 11:14; Deu 14:23; Deu 18:4; Deu 28:51; 2Ch 31:5; 2Ch 32:28; Neh 5:11; Neh 10:39; Neh 13:12; Hos 2:9, Hos 2:22; Joe 1:10; Joe 2:19, Joe 2:24; Jer 31:12; Hag 1:11), but never in connection with yayin (wine), with which shemen is connected (1Ch 12:40; 2Ch 2:14; 2Ch 11:11; Pro 21:17; Jer 40:10). It is evident from this that yitshâr, the shining, bears the same relation to shemen, fatness, as tı̄rōsh, must, to yayin, wine, - namely, that yitshâr is applied to oil as the juice of the olive, i.e., as the produce of the land, from its shining colour, whilst shemen is the name given to it when its strength and use are considered. Hengstenberg's opinion, that yitshâr is the rhetorical or poetical name for oil, has no real foundation in the circumstance that yitshâr only occurs once in the first four books of the Pentateuch (Num 18:12) and shemen occurs very frequently; whereas in Deuteronomy yitshâr is used more frequently than shemen, viz., the former six times, and the latter four.