Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1373

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

grey, viz., black and white mixed together (see at Zec 1:8). The black horses are added here. Black is the colour of grief (cf. “black as sackcloth of hair,” Rev 6:12). The rider upon the black horse in Rev 6:5-6, holds in his hand the emblem of dearness, the milder form of famine. Consequently the colours of the horses indicate the destination of the chariots, to execute judgment upon the enemies of the kingdom of God. Red, as the colour of blood, points to war and bloodshed; the speckled colour to pestilence and other fatal plagues; and the black colour to dearness and famine: so that these three chariots symbolize the three great judgments, war, pestilence, and hunger (2Sa 24:11.), along with which “the noisome beast” is also mentioned in Eze 14:21 as a fourth judgment. In the vision before us the fourth chariot is drawn by white horses, to point to the glorious victories of the ministers of the divine judgment. The explanation of the chariots in this vision is rendered more difficult by the fact, that on the one hand the horses of the fourth chariot are not only called beruddı̄m, but אמצּים also; and on the other hand, that in the account of the starting of the chariots the red horses are omitted, and the speckled are distinguished from the אמשצים instead, inasmuch as it is affirmed of the former that they went forth into the south country, and of the latter, that “they sought to go that they might pass through the whole earth,” and they passed through with the consent of God. The commentators have therefore attempted in different ways to identify האמשצים in Zec 6:7 with אדמּים. Hitzig and Maurer assume that אמצים is omitted from Zec 6:6 by mistake, and that אמצים in Zec 6:7 is a copyist's error for אדמים, although there is not a single critical authority that can be adduced in support of this. Hengstenberg and Umbreit suppose that the predicate אמצּים, strong, in Zec 6:3 refers to all the horses in the four chariots, and that by the “strong” horses of Zec 6:7 we are to understand the “red” horses of the first chariot. But if the horses of all the chariots were strong, the red alone cannot be so called, since the article not only stands before אמצּים in Zec 6:7, but also before the three other colours, and indicates nothing more than that the colours have been mentioned before. Moreover, it is grammatically impossible that אמצּים in Zec 6:3 should refer to all the four teams; as “we must in that case have had אמצּים כּלּם”