Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1480

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

prophets, and thereby to deceive the people. The subject to ואמר in Zec 13:5 is אישׁ from Zec 13:4; and the explanation given by the man is not to be taken as an answer to a question asked by another concerning his circumstances, for it has not been preceded by any question, but as a confession made by his own spontaneous impulse, in which he would repudiate his former calling. The verb הקנה is not a denom. of מקנה, servum facere, servo uti (Maurer, Koehler, and others), for miqneh does not mean slave, but that which has been acquired, or an acquisition. It is a simple hiphil of qânâh in the sense of acquiring, or acquiring by purchase, not of selling. That the statement is an untruthful assertion is evident from Zec 13:6, the two clauses of which are to be taken as speech and reply, or question and answer. Some one asks the prophet, who has given himself out as a farm-servant, where the stripes (makkōth, strokes, marks of strokes) between his hands have come from, and he replies that he received them in the house of his lovers. אשׁר הכּיתי, ἅς (sc., πληγάς) ἐπλήγην: cf. Ges. §143, 1. The questioner regards the stripes or wounds as marks of wounds inflicted upon himself, which the person addressed had made when prophesying, as is related of the prophets of Baal in 1Ki 18:28 (see the comm.). The expression “between the hands” can hardly be understood in any other way than as relating to the palms of the hands and their continuation up; the arms, since, according to the testimony of ancient writers (Movers, Phöniz. i. p. 682), in the self-mutilations connected with the Phrygian, Syrian, and Cappadocian forms of worship, the arms were mostly cut with swords or knives. The meaning of the answer given by the person addressed depends upon the view we take of the word מאהבים. As this word is generally applied to paramours, Hengstenberg retains this meaning here, and gives the following explanation of the passage: namely, that the person addressed confesses that he has received the wounds in the temples of the idols, which he had followed with adulterous love, so that he admits his former folly with the deepest shame. But the context appears rather to indicate that this answer is also nothing more than an evasion, and that he simply pretends that the marks were scars left by the chastisements which he received when a boy in the house of either loving parents or some other loving relations.