Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1530

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

fear, and he feared me and trembled before my name. Mal 2:6. Law of truth was in his mouth and there was no perversity on his lips, he walked with me in salvation and integrity, and brought back many from guilt. Mal 2:7. For the priest's lips should keep knowledge, and men seek law from his mouth, because he is a messenger of Jehovah.” In Mal 2:5 החיּים והשּׁלום are the nominative of the predicate. “My covenant was with him life,” etc., means, my covenant consisted in this, that life and salvation were guaranteed and granted to him. The elliptical mode of explaining it, viz., “my covenant was a covenant of life and salvation,” gives the same sense, only there is no analogous example by which this ellipsis can be vindicated, since such passages as Num 25:12; Gen 24:24, and Hos 14:3, which Hitzig adduces in support of it, are either of a different character, or different in their meaning. Shâlōm, salvation (peace), is the sum of all the blessings requisite for wellbeing. Jehovah granted life and salvation to Levi, i.e., to the priesthood, for fear, viz., as the lever of the fear of God; and Levi, i.e., the priesthood of the olden time, responded to this divine intention. “He feared me.” Nichath is the niphal not of nâchath, he descended, i.e., humbled himself (Ewald, Reincke), but of châthath, to terrify, to shake, which is frequently met with in connection with   (e.g., Deu 31:8; Jos 1:9; Jer 1:17). Hos 14:5 and Hos 14:6 state how Levi preserved this fear both officially and in life. Tōrath 'ĕmeth (analogous to mishpat 'ĕmeth in Zec 7:9) is instruction in the law consisting in truth. Truth, which had its roots in the law of Jehovah, was the rule not only of his own conduct, but also and more especially of the instruction which he had to give to the people (cf. Mal 2:7). The opposite of 'ĕmeth is ‛avlâh, perversity, conduct which is not regulated by the law of God, but by selfishness or sinful self-interest. Grammatically considered, the feminine ‛avlâh is not the subject to נמצא, but is construed as the object: “they found not perversity” (cf. Ges. §143, 1, b; Ewald, §295, b). Thus he walked in peace (salvation) and integrity before God. Beshâlōm is not merely in a state of peace, or in peaceableness, nor even equivalent to בּלבב שׁלם (2Ki 20:3), but according to Mal 2:5, “equipped with the salvation bestowed upon him by God.” The integritas vitae is affirmed in בּמישׁור. הלך את־יי, to walk with Jehovah, denotes