Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/646

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

last clause, according to the Masoretic pointing and division of the words, does not yield any appropriate meaning. משׁפּטיך could only be the judgments inflicted upon the nation; but neither the singular suffix ך for כם (Isa 10:4), nor אור יצא, with the singular verb under the כ simil. omitted before אור, suits this explanation. For אור יצא cannot mean “to go forth to the light;” nor can אור stand for לאור. We must therefore regard the reading expressed by the ancient versions,[1] viz., משׁפּטי כאור ציצא, “my judgment goeth forth like light,” as the original one. My penal judgment went forth like the light (the sun); i.e., the judgment inflicted upon the sinners was so obvious, so conspicuous (clear as the sun), that every one ought to have observed it and laid it to heart (cf. Zep 3:5). The Masoretic division of the words probably arose simply from an unsuitable reminiscence of Psa 37:6.

Verses 6-7


The reason why God was obliged to punish in this manner is given in the following verses. Hos 6:6. “For I take pleasure in love, and not in sacrifices; and in the knowledge of God more than in burnt-offerings. Hos 6:7. But they have transgressed the covenant like Adam: there have they acted treacherously towards me.” Chesed is love to one's neighbour, manifesting itself in righteousness, love which has its roots in the knowledge of God, and therefore is connected with “the knowledge of God” here as in Hos 4:1. For the thought itself, compare the remarks on the similar declaration made by the prophet Samuel in 1Sa 15:22; and for parallels as to the fact, see Isa 1:11-17; Mic 6:8; Psa 40:7-9, and Psa 50:8., in all which passages it is not sacrifices in themselves, but simply the heartless sacrifices with which the wicked fancied they could cover their sins, that are here rejected as displeasing to God, and as abominations in His eyes. This is apparent also from the antithesis in Hos 6:7, viz., the reproof of their transgression of the covenant. המּה (they) are Israel and Judah, not the priests, whose sins are first referred to in Hos 6:9. כּאדם, not “after the manner of men,” or “like ordinary men,” - for this explanation would only be admissible if המּה referred to the priests or prophets, or if a contrast were drawn between the rulers

  1. The Vulgate in some of the ancient mss has also judicium meum, instead of the judicia tua of the Sixtina. See Kennicott, Diss. gener. ed. Bruns. p. 55ff.