Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/807

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

The contents of these verses are not to be reduced to the general thought, that a prophet could no more speak without a divine impulse than any other effect could take place without a cause. There was certainly no need for a long series of examples, such as we have in Amo 3:3-6, to substantiate or illustrate the thought, which a reflecting hearer would hardly have disputed, that there was a connection between cause and effect. The examples are evidently selected with the view of showing that the utterances of the prophet originate with God. This is obvious enough in Amo 3:7, Amo 3:8. The first clause, “Do two men walk together, without having agreed as to their meeting?” (nō‛Ad, to betake one's self to a place, to meet together at an appointed place or an appointed time; compare Job 2:11; Jos 11:5; Neh 6:2; not merely to agree together), contains something more than the trivial truth, that two persons do not take a walk together without a previous arrangement. The two who walk together are Jehovah and the prophet (Cyril); not Jehovah and the nation, to which the judgment is predicted (Cocceius, Marck, and others). Amos went as prophet to Samaria or Bethel, because the Lord had sent him thither to preach judgment to the sinful kingdom. But God would not threaten judgment if He had not a nation ripe for judgment before Him. The lion which roars when it has the prey before it is Jehovah (cf. Amo 1:2; Hos 11:10, etc.). טרף אין לו is not to be interpreted according to the second clause, as signifying “without having got possession of its prey” (Hitzig), for the lion is accustomed to roar when it has the prey before it and there is no possibility of its escape, and before it actually seizes it (cf. Isa 5:29).[1]
On the contrary, the perfect lâkjad in the second clause is to be interpreted according to the first clause, not as relating to the roar of satisfaction with which the lion devours the prey in its den (Baur), but as a perfect used to describe a thing which was as certain as if it had already occurred. A lion has made a capture not

  1. The most terrible feature in the roaring of a lion is that with this clarigatio, or, if you prefer it, with this classicum, it declares war. And after the roar there immediately follows both slaughter and laceration. For, as a rule, it only roars with that sharp roar when it has the prey in sight, upon which it immediately springs (Bochart, Hieroz. ii. 25ff., ed. Ros.).