Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/881

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

new kingdom of God. The Apostle James, however, quotes the words of Amos as decisive on the point in dispute, which the apostles were considering, because in the words, “all the nations upon whom my name is called,” he finds a prediction of what Peter has just related, - namely, that the Lord has taken out of the heathen a people “upon His name,” that is to say, because he understands by the calling of the name of the Lord upon the Gentiles the communication of the Holy Ghost to the Gentiles.[1]

Verses 13-15


To the setting up of the kingdom and its outward extension the prophet appends its inward glorification, foretelling the richest blessing of the land (Amo 9:13) and of the nation (Amo 9:14), and lastly, the eternal duration of the kingdom (Amo 9:15). Amo 9:13. “Behold, days come, is the saying of Jehovah, that the ploughman reaches to the reaper, and the treader of grapes to the sower of seed; and the mountains drip new wine, and all the hills melt away. Amo 9:14. And I reverse the captivity of my people Israel, and they build the waste cities, and dwell, and plant vineyards, and drink the wine thereof; and make gardens, and eat the fruit thereof. Amo 9:15. And I plant them in their land, and they shall no more be torn up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.” In the new kingdom of God the people of the Lord will enjoy the blessing, which Moses promised to Israel when faithful to the covenant. This blessing will be poured upon the land in which the kingdom is set up. Amo 9:13 is formed after the promise in Lev 26:5, “Your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing-time;” but Amos transfers the action to the

  1. Moreover, James (or Luke) quotes the words of Amos according to the lxx, even in their deviations from the Hebrew text, in the words ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων με (for which Luke has τὸν κύριον, according to Cod. Al.), which rest upon an interchange of למען יירשׁוּ את־שׁארית אדום with למען ידרשׁוּ שׁארית אדם; because the thought upon which it turned was not thereby altered, inasmuch as the possession of the Gentiles, of which the prophet is speaking, is the spiritual sway of the people of the Lord, which can only extend over those who seek the Lord and His kingdom. The other deviations from the original text and from the lxx (compare Act 15:16 with Amo 9:11) may be explained on the ground that the apostle is quoting from memory, and that he alters ἐν τῆ ἡμερᾶ ἐκείνη ἀναστήσω into μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω, to give greater clearness to the allusion contained in the prnophecy to the Messianic times.