Page:1888 Cicero's Tusculan Disputations.djvu/126

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
120
THE TUSCULAN DISPUTATIONS.

surrounded by the enemy as they were, should escape, and were employed in nothing but encouraging the rowers and aiding their escape; but when they reached Tyre, they began to grieve and lament over him. Therefore, as fear with them, prevailed over grief, cannot reason and true philosophy have the same effect with a wise man?

XXVIII. But what is there more effectual to dispel grief than the discovery that it answers no purpose, and has been undergone to no account? Therefore, if we can get rid of it, we need never have been subject to it. It must be acknowledged, then, that men take up grief wilfully and knowingly; and this appears from the patience of those who, after they have been exercised in afflictions and are better able to bear whatever befalls them, suppose themselves hardened against fortune; as that person in Euripides,

Had this the first essay of fortune been,
And I no storms thro' all my life had seen,
Wild as a colt I'd broke from reason's sway;
But frequent griefs have taught me to obey.[1]

As, then, the frequent bearing of misery makes grief the lighter, we must necessarily perceive that the cause and original of it does not lie in the calamity itself. Your principal philosophers, or lovers of wisdom, though they have not yet arrived at perfect wisdom, are not they sensible that they are in the greatest evil? For they are foolish, and foolishness is the greatest of all evils, and yet they lament not. How shall we account for this? Because opinion is not fixed upon that kind of evil, it is not our opinion that it is right, meet, and our duty to be uneasy because we are not all wise men. Whereas this opinion is strongly affixed to that uneasiness where mourning is concerned, which is the greatest of all grief. Therefore Aristotle, when he blames some ancient philosophers for imagining that by their genius they had brought philoso-

  1. This is one of the fragments of Euripides which we are unable to assign to any play in particular; it occurs Var. Ed. Tr. Inc. 167.

    Εἰ μεν τόδ’ ἦμαρ πρῶτον ἦν κακουμένῳ
    καὶ μὴ μακρὰν δὴ διὰ πόνων ἐναυστόλουν
    εἰκὸς σφαδάζειν ἦν ἂν, ὡς νεόζυγα
    πῶλον, χάλινον ἀρτίως δεδεγμένον
    νῦν δ’ ἀμβλύς εἰμι, καὶ κατηρτυκὼς κακῶν.