Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/645

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

LIFE.


  • onverkocht; That guilt —s on his head = hij wordt er van beschuldigd; They were lying under difficulties = hadden te kampen met; The occasion —s under our hands = biedt zich aan, is er; — about = in 't rond liggen; — along = languit liggen; To — by = rusten, ongebruikt liggen; That —s by (with) you = staat aan u; The sum lay by at compound interest = stond uit tegen; To — down = gaan liggen; The woman is lying in = is in 't kraambed; I can — out of that sum for some days yet = kan het nog buiten die som stellen; To — out in the open air = slapen; Many advertisements must — over till next week = moeten tot de volgende week blijven liggen; The ship lay to = lag bijgedraaid; To — under a mistake = in dwaling verkeeren; To — under the necessity = in de noodzakelijkheid verkeeren; To — under an obligation = de verplichting hebben; To — up = (uit)rusten; Let the little boy — with me = maar bij mij slapen; The future —s with the young = de jeugd heeft de toekomst in handen; He is a —-a-bed = luilak.
  • Lief, [lîf], geliefd, lief, gaarne: I had as — not go there = ik zou er even graag niet heen gaan.
  • Liege, [lîd[vz]], subst. leenman, leenheer; adj. leenplichtig; — lord = leenheer; —man = vasal.
  • Liège, [lîdz], Luik.
  • Lien, [l`î[e]n], [lîn], [l`a`i[e]n], pandrecht, retentierecht: These bonds are prior — and take precedence of all others = eerste verband en gaan vóór; —-holder.
  • Lientery, [l`a`i[e]nteri], spijsloop.
  • Lieu, [l(i)û]: In — of = in plaats van.
  • Lieutenancy, [left`en'nsi], [levt`en'nsi]; [l(j)ut`en'nsi] (Amer.), stadhouderschap, luitenantsrang; Lieutenant, [left`en'nt], [levt`en'nt]; [l(j)ut`en'nt] (Amer.), luitenant: —-colonel; —-general; —-governor = plaatsvervangend gouverneur.
  • Life, [laif], leven, levenswijze, levensbeschrijving; —-and-death = op leven en dood, vertwijfeld, kritiek; He had been the — (and soul) of the Hague = de ziel van den Haag geweest; For — = levenslang; Studies from — = naar het leven; I cannot for the — of me understand = met den besten wil ter wereld; My — long; Long — to him! = lang zal hij leven! Whole in — and limb = gezond van lijf en leden; At his time of — = leeftijd; As large as — = levensgroot; Such officers carry their lives in their hands = zulke ambtenaren zijn hun leven geen oogenblik zeker; He departed this — on the 20th = overleed; We had not enough to keep — (body) and soul together = om ons te voeden; They ran for their lives = zij zochten veiligheid in de vlucht; liepen zoo hard ze konden; To draw (To paint) from (the) — = naar de natuur; Taken from the — = naar het leven genomen; Taken from — = uit het leven gegrepen; To bring to — = bijbrengen; To come to — = ter wereld komen;