Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/844

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

PLATFORM.


  • Platform, [pl`atf|öm], verhoogde vloer, tribune, terras, balkon (van tram), perron, politiek programma of pol. redevoeringen; bedding van een stuk geschut.
  • Platina, [pl`atin[e]], [pl[e]t`în[e]], Platinum, [pl`atin[a]m], [pl[e]t`în[e]m], platina: — crucible; —-wire; adj. Plat`i`nic; Pl|atin`i`ferous = platina opleverend.
  • Platitude, [pl`atitj|ûd], platheid, onbeduidendheid, oppervlakkigheid: He is endlessly prolix and pl|atit`udinous = en vol gemeenplaatsen.
  • Plato, [pleitou], Plato; —nic, [pl[e]t`onik], platonisch: — love (= Platonics); — year = platonisch jaar (ongeveer 26,000 jaren); —nism = wijsbegeerte van P.; —nist = volgeling van Plato.
  • Platoon, [pl[e]t`ûn], peleton: In (By) —s; — firing.
  • Platter, [pl`at[e]], houten bord, groote platte schotel.
  • Plaudit, [pl`ôdit], toejuching; —ory = toejuichend.
  • Plausibility, [pl|ôzib`iliti], subst, v. Plausible, [pl`ôzib'l], plausibel, aannemelijk, aangenaam voor oog of zinnen, mooi pratend, met gladde tong; subst. —ness.
  • Play, [plei], subst. spel, vermaak, vrijheid van handeling, ruimte, tooneelstuk, wijze van spelen; verb. spelen, in beweging zijn, bespuiten, beschieten, etc.: It was as good as a — = onbetaalbaar; — of colours = kleurenspel; A — on (upon) words = woordspeling; To leave off boys' — = de kinderschoenen uittrekken; Let him have fair — = geef hem een eerlijke kans, behandel hem zoo royaal mogelijk; That is not fair — = niet eerlijk; To give full (free) — = vrij spel laten; A child at — = spelend; His pen was in full — = hij gebruikte zijne pen ter dege; The waterworks were in full — = aan 't springen; I am in — = aan stoot (bilj.); He called into — all his influence = hij liet al zijn invloed gelden; You must try to hold (keep) them in — = aan den gang te houden; To put into — = in beweging brengen; You must — or pay = ge moet doorspelen of alles verbeuren ("hangen of verzuipen"); To — fair, foul = eerlijk, oneerlijk; You — me false = bedriegt mij; He —s fast and loose with his money = hij gooit zijn geld weg; He —s fast and loose = hij is grillig, wispelturig; To — boats (horses, school, soldiers) = scheepjezeilen, paardje spelen, etc.; To — (at) cards (chess, dice); To — the deuce (devil) with = beetnemen, erg te pakken nemen, ondermijnen; To — a fish = laten uitspartelen; To — the fool (with) = zich mal aanstellen (malle streken uithalen met); To — the game = eerlijk of flink handelen; He —s a capital knife and fork = kan geducht eten, eet kolossaal; To — a prominent part = een hoofdrol spelen; He has —ed (the) truant = hij is stil uit school (van zijn werk) weggebleven; They —-ed first at blindman's buff and then at keeping house = ze speelden eerst blindemannetje en toen