Page:A Book of the West (vol. 2).djvu/400

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
326
THE LAND'S END


tongues he abandons mental gymnastics as well as the exercise of the vocal organs in two different modes of speech.

What we do with infinite labour in the upper and middle classes is to teach our children to acquire French and German as well as English, and this is not only because these tongues open to them literary treasures, but for educative purpose to the mind, teaching to acquire other words, forms of grammar, and modulation of sounds than those the children have at home.

By God's mercy the Welsh child is so situated that from infancy it has to acquire simultaneously two tongues, and that in the lowest class of life; and this I contend is an advantage of a very high order, which is not enjoyed by children of even a class above it in England.

The West Cornish dialect is a growth of comparatively recent times. It is on the outside not more than four hundred years old. Whence was it derived? That is a problem that has yet to be studied.

Mr. Jago says:—

"We have in the provincial dialect a singular mixture of old Cornish and old English words, which gives so strong an individuality to the Cornish speech. As, in speaking English, a Frenchman or a German uses more or less of the accent peculiar to each, so it is very probable that the accent with which the Cornish speak is one transferred from their ancient Cornish language. The singsongs as strangers call it, in the Cornish speech is not so evident to Cornishmen when they listen to their own dialect."[1]

  1. Jago (Mr.), Glossary of the Cornish Dialect, Truro, 1882.