Page:A Complete Guide to Heraldry.djvu/519

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
BADGES
465

ostrich," and upon the strength of that, suggested that the ostrich feather was probably originally a badge of the Counts of Hainault derived from the County of Ostrevaus, a title which was held by their eldest sons. The suggestion in itself seems probable enough and may be correct, but it would not account for the use of the ostrich feathers by the Mowbray family, who did not descend from the marriage of Edward III. and Philippa of Hainault. Contemporary proof of the use of badges is often difficult to find. The Mowbrays had many badges, and certainly do not appear to have made any very extensive use of the ostrich feathers. But there seems to be very definite authority for the existence of the badge. There is in one of the records of the College of Arms (R. 22, 67), which is itself a copy of another record, the following statement:—

"The discent of Mowbray written at length in lattin from the Abby booke of newborough wherein Rich 2 gaue to Thomas Duke of norff. & Erle Marshall the armes of Saint Edward Confessor in theis words:

"Et dedit eidem Thome ad pertandum in sigillo et vexillo quo arma Sti Edwardi. Idcirco arma bipartata portavit scil' 't Sci Edwardi et domini marcialis angliæ cum duabus pennis strutionis erectis et super crestam leonem et duo parva scuta cum leonibus et utraq' parto predictorum armorum."

Fig. 675.—The arms granted by King Richard II. to Thomas de Mowbray, Duke of Norfolk, and showing the ostrich feather badges.
Fig. 675.—The arms granted by King Richard II. to Thomas de Mowbray, Duke of Norfolk, and showing the ostrich feather badges.

Fig. 675.—The arms granted by King Richard II. to Thomas de Mowbray, Duke of Norfolk, and showing the ostrich feather badges.

Accompanying this is a rough-tricked sketch of the arms upon which the illustration (Fig. 675) has been based. Below this extract in the College Records is written in another hand: "I find this then