Hif. התניח to sett att ease. Snh. 30b שהתנחת (Ms. M.
שהנחת, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. נוח h.
תנח, Ithpa. אתח, Ithpe. אתנח, אית׳ to sigh, v. אנח, a. נגד.
תנחום pr. n. m. Tanhun, name of several Amoraim. Sabb. 30a. -- Y. Yeb. X, 11b. Y. Taan. I, 63b top אדרעייא ת׳; Y. Ber. V, 9b top ׳ (a. תנחומא). -- Ib. 1V, 7d bot. בר ה׳ איסכולסטיקא; a. others (v. Fr. M'bo, p. 130b, sq.). - Tanh. Buck. 4 חנילאי בר ת׳ (v. Bub. introd. to Tanh. p. 62).
תנחומא (v. preced.) pr. n. m. Tanhuma, name of one or several Amoraim. Y. Ber. I, 2b bot. Y. Shek. VI, 49d bot.; a. e. (v. Fr. M'bo, p. b Ia, sq.). - Gen. R. s. 1; a. fr. (v. Buber introd. to Tanh., p. 62). -- Midrash lanhuma, v. מדרש.
תנחומות־, v. תנחומתא.
תנחומים, תנחומין m. pl. (b. h.; נחם) consolation. Ber. II, 7 ו׳ עליו קבל . . . וכשמת when his slave Tabi died, he accepted condolence for him. Keth. 10b הבל של ת׳ וכ׳ ניחמו R. G. offered this man a vain consolation; B. Bath. 16b. Ab. Zar. 16b ת׳ קיבל ולא . . נכנסו (not עליו ק׳) his disciples came to console him, but he would accept no consolation; Yalk. Prov. 937; Yalk. Mic. 551. Ab. d'. N. ch. XXX וכ׳ אבלים תנחומי comforting tthe mourners, visiting the sick, and deeds of kindness bring good into the world. Pesik. R. s. 29830 ת׳ כוס וקבלי עמדי stand up and accept the cup of consolation; ib. תנחומיך כוס; ib. לן נתונים תנחומי הרי thy consolations are given bacl. to thee (I will not accept them); a. fr.
תנחומתא, תנחמ׳ f. ch. same. Targ. Job VI, 10 (Ms. תנחומותי Hebraism). Targ. Ps. CXIX, 50 (Ms. חונחמתי fl.); a. e. - Pl. תנחומתא. Targ. Job XXI, 2 (ed. Wil. תנחמת׳). Targ. Is. LXVI, 11; a. e.
תנחתא, תנחתא, v. חינא.
תני, תנה (b. h.; v. שנה) [to repeat,] to tell. Pi. חנה same. Gen. R. s. 6 (ret. to Ps. L, 6) . . . לעתיד וכ׳ מתנים שמים in the future the heavens shall ttell the righteousness which the Lord does tto his world. Yalkk. Jer. 277 וכ׳ נסים מתנה והיה and he told the wonders that happened to him &c.; (Ber. 13a מספר). Midr. Till. to Ps. )XVIII, 14 וכ׳ כל לתות לי לא is it not my duty to tell all the wonders &c.?; a. e. Hif. התנה to stipulate, agree, make a condition. B. Bath. 8b וכ׳ על להתנות . . . רשאין the residents of a town have a right to stipulate measures, prices of food, and wages of laborers. Keth. IX, 1 וכ׳ שכתוב מה על שה׳ be- cause he made an agreement contrary to what is written in the Law; וכ׳ על המתנה וכל, v. תנאי. Erub. III, 5 מתנה וכ׳ ערובו על אדם a man may lay his Erub (v. עירוב) on condition and say, if gentiles come &c. Ib. 36b אדם אין כאחד . . . על מתנה no man can lay down conditions for two alternatives together (so as to reserve to himself the choice in the event of both alternatives coming to pass); a. fr. - Part. pass. מותנה; pl. מותנים; מותנין. Y. Keth. X, end, 34a; Y. B. Kam. IV, 4b top הן כמ׳ שוורים in the case of oxen (of several owners, consecutively gored by the same ox) it is as if an agreemment had been made be-- forehand.
תני I, תנא ch. same, 1) to repeat, do a second time. Targ. II Sam XX, 10. Targ. ISam. XXVI, 8 (ed. Vil. אשני). Targ. IKings XVIII, 34. Targ. Job XXIX, 22(ed. Wil. Pa.). Targ. Prov. XXVI, 11 דתאני ed. Lag. (ed. Wil. דתני); a. e. - 2) to tell, relate; to teach. Targ. Ps. L, 6. Ib. XLIX, 14 (Ms. a.). Ib. CXLVII, 19. Targ. Y. Deut. V, 5 למתניא (ed. Vien. למתניא thpe.); a. fr. - Esp. (denom. of מתניתא) to teach or study Hishnah or Horaitha; in gen. to report a tradition, teach, study. Erub. 36b וכ׳ איו דת׳ איו מדתני למתניתן ליתא our Mishnah is no authority, as it is contradicted by what Ayo teaches, for Ayo taught &c. Yoma 27b תנן לא אנן והא הכי but we have not so learned in the Mishnah Ib. . . הך קתני לא . . הך קתני the Mishnah speaks of that which, if neglected, can be remedied; that which cannot be reme- died it does not mention. Sabb. 2a וכ׳ התם תנן there (in the Mishnah, Shebu. I, 1) we read &c. Ib,b הכא שנא מאי וכ׳ דת׳ התם ומש . . . דת׳ why does the Mishnah here read . . ., and there &c. ? Ber. 8b וכ׳ תנינא we are taught in the Mishnah &c. Ib. 2a מאימתי דקת׳, v. קאי. Ib. כדתניא as it is stated (in the Boraitha). Yoma 26a לכדתניא (he word peder is needed) to intimate the law taught in the Boraitha. Ib. וכ׳ והתניא but has it not been taught &c.; ib. 28a, a. fr. -- Ber. 28a, a. fr. והתניא and so it has been taught. - Y. Hall. II, 58a וכ׳ דרש ת׳ יונה ר׳ R. Jonah taught (and adopted) the opinion of R. S. b. J. - Y. Kidd. I, 58a bot. תנינן תמן there (in a Mishnah) we read &c. Meg. 24b לימא וכ׳ רבנן דתנו להא תנינן shall we say that we are here taught that which the Rabbis have taught &c. (i. e. is this a confirmation of what &c.)?-- Ber. 13a, a. fr. רבנן תנו (abbrev. ת'ר) the Rabbis have taught (introducing a dis- cussion); a. v. fr. -[In Talm. Babli תנן refers to Mishnah, תניא to Boraitha.] IPa. חני 1) to change. Targ. Job XIV, 20. -- 2) to tell, relate; to teach. Targ. Y. Gen. XXII, 20. Ib. XXXII, 6. Targ. Ps. XXX, 10 היתנון ed. Lag. (Ms. דיתנון אפשר; ed. Wil. החויתון; oth. ed. החויתינון, corr. acc.). Targ. II Chr. IX, 2; a. fr. -- Ber. 49a מתנינא קא וחגויי . . ברכת Ms. M. (or מתנינא Af.; ed. מתעינן or מתנינן) I have not learned the benediction over food, and shall I teach (Mishnah)? Af. אתני 1) to stiptlatc, agree, 7uake a condition. Targ. Y. Ex. IV, 24. - Keth. 3a א׳ ולא לאתנויי ליה דאיבעי כיון וכ׳ because he ought to have made it a condition (not to count so common an obstacle as the absence of a ferry), and he did not make it, he has to take the con- sequences. Shebu. 11b עורה משום ומתנו ביד קיימי וכי Ms. M. (ed. דעורה אדעתא ומתנו ב'ד וקיימי) did the court establish a genneral law (that dead sacrificial animals need not be redeemed,) and stipulate that it must be redeemed for the vvalue of its skin?; a. e. - 2) to relate, teach. Ber. 8b וכ׳ להא דמתני איכא some one quoted that opinion of R. A. bar H. with reference to what has been taught, R. S. b. Y. says &c.' Keth. 17a sq. אבל ותני דקרי למאן מ וה וכ׳ דמתני למאן this has been said concerning the Tfuneral only of one who was versed in Bible and a student of