Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/999

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎תנח
‎תני
1681


‎Hif. ‎התניח ‎to ‎sett ‎att ‎ease. ‎Snh. ‎30b ‎שהתנחת ‎(Ms. ‎M. ‎שהנחת, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note), ‎v. ‎נוח ‎h.

תנח, ‎Ithpa. ‎אתח, ‎Ithpe. ‎אתנח, ‎אית׳ ‎to ‎sigh, ‎v. ‎אנח, ‎a. ‎נגד.

תנחום ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Tanhun, ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim. ‎Sabb. ‎30a. ‎-- ‎Y. ‎Yeb. ‎X, ‎11b. ‎Y. ‎Taan. ‎I, ‎63b ‎top ‎אדרעייא ‎ת׳; ‎Y. ‎Ber. ‎V, ‎9b ‎top ‎׳ ‎(a. ‎תנחומא). ‎-- ‎Ib. ‎1V, ‎7d ‎bot. ‎בר ‎ה׳ ‎איסכולסטיקא; ‎a. ‎others ‎(v. ‎Fr. ‎M'bo, ‎p. ‎130b, ‎sq.). ‎- ‎Tanh. ‎Buck. ‎4 ‎חנילאי ‎בר ‎ת׳ ‎(v. ‎Bub. ‎introd. ‎to ‎Tanh. ‎p. ‎62).

תנחומא ‎(v. ‎preced.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Tanhuma, ‎name ‎of ‎one ‎or ‎several ‎Amoraim. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2b ‎bot. ‎Y. ‎Shek. ‎VI, ‎49d ‎bot.; ‎a. ‎e. ‎(v. ‎Fr. ‎M'bo, ‎p. ‎b ‎Ia, ‎sq.). ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎1; ‎a. ‎fr. ‎(v. ‎Buber ‎introd. ‎to ‎Tanh., ‎p. ‎62). ‎-- ‎Midrash ‎lanhuma, ‎v. ‎מדרש.

תנחומות־, ‎v. ‎תנחומתא.

תנחומים, ‎תנחומין ‎m. ‎pl. ‎(b. ‎h.; ‎נחם) ‎consolation. ‎Ber. ‎II, ‎7 ‎ו׳ ‎עליו ‎קבל ‎. ‎. ‎. ‎וכשמת ‎when ‎his ‎slave ‎Tabi ‎died, ‎he ‎accepted ‎condolence ‎for ‎him. ‎Keth. ‎10b ‎הבל ‎של ‎ת׳ ‎וכ׳ ‎ניחמו ‎R. ‎G. ‎offered ‎this ‎man ‎a ‎vain ‎consolation; ‎B. ‎Bath. ‎16b. ‎Ab. ‎Zar. ‎16b ‎ת׳ ‎קיבל ‎ולא ‎. ‎. ‎נכנסו ‎(not ‎עליו ‎ק׳) ‎his ‎disciples ‎came ‎to ‎console ‎him, ‎but ‎he ‎would ‎accept ‎no ‎consolation; ‎Yalk. ‎Prov. ‎937; ‎Yalk. ‎Mic. ‎551. ‎Ab. ‎d'. ‎N. ‎ch. ‎XXX ‎וכ׳ ‎אבלים ‎תנחומי ‎comforting ‎tthe ‎mourners, ‎visiting ‎the ‎sick, ‎and ‎deeds ‎of ‎kindness ‎bring ‎good ‎into ‎the ‎world. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎29830 ‎ת׳ ‎כוס ‎וקבלי ‎עמדי ‎stand ‎up ‎and ‎accept ‎the ‎cup ‎of ‎consolation; ‎ib. ‎תנחומיך ‎כוס; ‎ib. ‎לן ‎נתונים ‎תנחומי ‎הרי ‎thy ‎consolations ‎are ‎given ‎bacl. ‎to ‎thee ‎(I ‎will ‎not ‎accept ‎them); ‎a. ‎fr.

תנחומתא, ‎תנחמ׳ ‎f. ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Job ‎VI, ‎10 ‎(Ms. ‎תנחומותי ‎Hebraism). ‎Targ. ‎Ps. ‎CXIX, ‎50 ‎(Ms. ‎חונחמתי ‎fl.); ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎תנחומתא. ‎Targ. ‎Job ‎XXI, ‎2 ‎(ed. ‎Wil. ‎תנחמת׳). ‎Targ. ‎Is. ‎LXVI, ‎11; ‎a. ‎e.

תנחתא, ‎תנחתא, ‎v. ‎חינא.

תני, ‎תנה ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎שנה) ‎[to ‎repeat,] ‎to ‎tell. ‎Pi. ‎חנה ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎6 ‎(ret. ‎to ‎Ps. ‎L, ‎6) ‎. ‎. ‎. ‎לעתיד ‎וכ׳ ‎מתנים ‎שמים ‎in ‎the ‎future ‎the ‎heavens ‎shall ‎ttell ‎the ‎righteousness ‎which ‎the ‎Lord ‎does ‎tto ‎his ‎world. ‎Yalkk. ‎Jer. ‎277 ‎וכ׳ ‎נסים ‎מתנה ‎והיה ‎and ‎he ‎told ‎the ‎wonders ‎that ‎happened ‎to ‎him ‎&c.; ‎(Ber. ‎13a ‎מספר). ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎)XVIII, ‎14 ‎וכ׳ ‎כל ‎לתות ‎לי ‎לא ‎is ‎it ‎not ‎my ‎duty ‎to ‎tell ‎all ‎the ‎wonders ‎&c.?; ‎a. ‎e. ‎Hif. ‎התנה ‎to ‎stipulate, ‎agree, ‎make ‎a ‎condition. ‎B. ‎Bath. ‎8b ‎וכ׳ ‎על ‎להתנות ‎. ‎. ‎. ‎רשאין ‎the ‎residents ‎of ‎a ‎town ‎have ‎a ‎right ‎to ‎stipulate ‎measures, ‎prices ‎of ‎food, ‎and ‎wages ‎of ‎laborers. ‎Keth. ‎IX, ‎1 ‎וכ׳ ‎שכתוב ‎מה ‎על ‎שה׳ ‎be- ‎cause ‎he ‎made ‎an ‎agreement ‎contrary ‎to ‎what ‎is ‎written ‎in ‎the ‎Law; ‎וכ׳ ‎על ‎המתנה ‎וכל, ‎v. ‎תנאי. ‎Erub. ‎III, ‎5 ‎מתנה ‎וכ׳ ‎ערובו ‎על ‎אדם ‎a ‎man ‎may ‎lay ‎his ‎Erub ‎(v. ‎עירוב) ‎on ‎condition ‎and ‎say, ‎if ‎gentiles ‎come ‎&c. ‎Ib. ‎36b ‎אדם ‎אין ‎כאחד ‎. ‎. ‎. ‎על ‎מתנה ‎no ‎man ‎can ‎lay ‎down ‎conditions ‎for ‎two ‎alternatives ‎together ‎(so ‎as ‎to ‎reserve ‎to ‎himself ‎the ‎choice ‎in ‎the ‎event ‎of ‎both ‎alternatives ‎coming ‎to ‎pass); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מותנה; ‎pl. ‎מותנים; ‎מותנין. ‎Y. ‎Keth. ‎X, ‎end, ‎34a; ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎IV, ‎4b ‎top ‎הן ‎כמ׳ ‎שוורים ‎in ‎the ‎case ‎of ‎oxen ‎(of ‎several ‎owners, ‎consecutively ‎gored ‎by ‎the ‎same ‎ox) ‎it ‎is ‎as ‎if ‎an ‎agreemment ‎had ‎been ‎made ‎be-- ‎forehand.

תני I, ‎תנא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎repeat, ‎do ‎a ‎second ‎time. ‎Targ. ‎II ‎Sam ‎XX, ‎10. ‎Targ. ‎ISam. ‎XXVI, ‎8 ‎(ed. ‎Vil. ‎אשני). ‎Targ. ‎IKings ‎XVIII, ‎34. ‎Targ. ‎Job ‎XXIX, ‎22(ed. ‎Wil. ‎Pa.). ‎Targ. ‎Prov. ‎XXVI, ‎11 ‎דתאני ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎Wil. ‎דתני); ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎tell, ‎relate; ‎to ‎teach. ‎Targ. ‎Ps. ‎L, ‎6. ‎Ib. ‎XLIX, ‎14 ‎(Ms. ‎a.). ‎Ib. ‎CXLVII, ‎19. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎V, ‎5 ‎למתניא ‎(ed. ‎Vien. ‎למתניא ‎thpe.); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎(denom. ‎of ‎מתניתא) ‎to ‎teach ‎or ‎study ‎Hishnah ‎or ‎Horaitha; ‎in ‎gen. ‎to ‎report ‎a ‎tradition, ‎teach, ‎study. ‎Erub. ‎36b ‎וכ׳ ‎איו ‎דת׳ ‎איו ‎מדתני ‎למתניתן ‎ליתא ‎our ‎Mishnah ‎is ‎no ‎authority, ‎as ‎it ‎is ‎contradicted ‎by ‎what ‎Ayo ‎teaches, ‎for ‎Ayo ‎taught ‎&c. ‎Yoma ‎27b ‎תנן ‎לא ‎אנן ‎והא ‎הכי ‎but ‎we ‎have ‎not ‎so ‎learned ‎in ‎the ‎Mishnah ‎Ib. ‎. ‎. ‎הך ‎קתני ‎לא ‎. ‎. ‎הך ‎קתני ‎the ‎Mishnah ‎speaks ‎of ‎that ‎which, ‎if ‎neglected, ‎can ‎be ‎remedied; ‎that ‎which ‎cannot ‎be ‎reme- ‎died ‎it ‎does ‎not ‎mention. ‎Sabb. ‎2a ‎וכ׳ ‎התם ‎תנן ‎there ‎(in ‎the ‎Mishnah, ‎Shebu. ‎I, ‎1) ‎we ‎read ‎&c. ‎Ib,b ‎הכא ‎שנא ‎מאי ‎וכ׳ ‎דת׳ ‎התם ‎ומש ‎. ‎. ‎. ‎דת׳ ‎why ‎does ‎the ‎Mishnah ‎here ‎read ‎. ‎. ‎., ‎and ‎there ‎&c. ‎? ‎Ber. ‎8b ‎וכ׳ ‎תנינא ‎we ‎are ‎taught ‎in ‎the ‎Mishnah ‎&c. ‎Ib. ‎2a ‎מאימתי ‎דקת׳, ‎v. ‎קאי. ‎Ib. ‎כדתניא ‎as ‎it ‎is ‎stated ‎(in ‎the ‎Boraitha). ‎Yoma ‎26a ‎לכדתניא ‎(he ‎word ‎peder ‎is ‎needed) ‎to ‎intimate ‎the ‎law ‎taught ‎in ‎the ‎Boraitha. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎והתניא ‎but ‎has ‎it ‎not ‎been ‎taught ‎&c.; ‎ib. ‎28a, ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ber. ‎28a, ‎a. ‎fr. ‎והתניא ‎and ‎so ‎it ‎has ‎been ‎taught. ‎- ‎Y. ‎Hall. ‎II, ‎58a ‎וכ׳ ‎דרש ‎ת׳ ‎יונה ‎ר׳ ‎R. ‎Jonah ‎taught ‎(and ‎adopted) ‎the ‎opinion ‎of ‎R. ‎S. ‎b. ‎J. ‎- ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎58a ‎bot. ‎תנינן ‎תמן ‎there ‎(in ‎a ‎Mishnah) ‎we ‎read ‎&c. ‎Meg. ‎24b ‎לימא ‎וכ׳ ‎רבנן ‎דתנו ‎להא ‎תנינן ‎shall ‎we ‎say ‎that ‎we ‎are ‎here ‎taught ‎that ‎which ‎the ‎Rabbis ‎have ‎taught ‎&c. ‎(i. ‎e. ‎is ‎this ‎a ‎confirmation ‎of ‎what ‎&c.)?-- ‎Ber. ‎13a, ‎a. ‎fr. ‎רבנן ‎תנו ‎(abbrev. ‎ת'ר) ‎the ‎Rabbis ‎have ‎taught ‎(introducing ‎a ‎dis- ‎cussion); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-[In ‎Talm. ‎Babli ‎תנן ‎refers ‎to ‎Mishnah, ‎תניא ‎to ‎Boraitha.] ‎IPa. ‎חני ‎1) ‎to ‎change. ‎Targ. ‎Job ‎XIV, ‎20. ‎-- ‎2) ‎to ‎tell, ‎relate; ‎to ‎teach. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXII, ‎20. ‎Ib. ‎XXXII, ‎6. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXX, ‎10 ‎היתנון ‎ed. ‎Lag. ‎(Ms. ‎דיתנון ‎אפשר; ‎ed. ‎Wil. ‎החויתון; ‎oth. ‎ed. ‎החויתינון, ‎corr. ‎acc.). ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎IX, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ber. ‎49a ‎מתנינא ‎קא ‎וחגויי ‎. ‎. ‎ברכת ‎Ms. ‎M. ‎(or ‎מתנינא ‎Af.; ‎ed. ‎מתעינן ‎or ‎מתנינן) ‎I ‎have ‎not ‎learned ‎the ‎benediction ‎over ‎food, ‎and ‎shall ‎I ‎teach ‎(Mishnah)? ‎Af. ‎אתני ‎1) ‎to ‎stiptlatc, ‎agree, ‎7uake ‎a ‎condition. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎IV, ‎24. ‎- ‎Keth. ‎3a ‎א׳ ‎ולא ‎לאתנויי ‎ליה ‎דאיבעי ‎כיון ‎וכ׳ ‎because ‎he ‎ought ‎to ‎have ‎made ‎it ‎a ‎condition ‎(not ‎to ‎count ‎so ‎common ‎an ‎obstacle ‎as ‎the ‎absence ‎of ‎a ‎ferry), ‎and ‎he ‎did ‎not ‎make ‎it, ‎he ‎has ‎to ‎take ‎the ‎con- ‎sequences. ‎Shebu. ‎11b ‎עורה ‎משום ‎ומתנו ‎ביד ‎קיימי ‎וכי ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎דעורה ‎אדעתא ‎ומתנו ‎ב'ד ‎וקיימי) ‎did ‎the ‎court ‎establish ‎a ‎genneral ‎law ‎(that ‎dead ‎sacrificial ‎animals ‎need ‎not ‎be ‎redeemed,) ‎and ‎stipulate ‎that ‎it ‎must ‎be ‎redeemed ‎for ‎the ‎vvalue ‎of ‎its ‎skin?; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎relate, ‎teach. ‎Ber. ‎8b ‎וכ׳ ‎להא ‎דמתני ‎איכא ‎some ‎one ‎quoted ‎that ‎opinion ‎of ‎R. ‎A. ‎bar ‎H. ‎with ‎reference ‎to ‎what ‎has ‎been ‎taught, ‎R. ‎S. ‎b. ‎Y. ‎says ‎&c.' ‎Keth. ‎17a ‎sq. ‎אבל ‎ותני ‎דקרי ‎למאן ‎מ ‎וה ‎וכ׳ ‎דמתני ‎למאן ‎this ‎has ‎been ‎said ‎concerning ‎the ‎Tfuneral ‎only ‎of ‎one ‎who ‎was ‎versed ‎in ‎Bible ‎and ‎a ‎student ‎of