Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/116

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

*אסתוניא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Istunia, ‎a ‎place ‎near ‎Pum- ‎b'ditha, ‎perh. ‎identic ‎with ‎ווסתניאא ‎q. ‎v. ‎Keth. ‎111a.

אסתיוט, ‎v. ‎סוט.

אסתירא, ‎v. ‎איס׳.

אסתלגיגית, ‎אסתלגנית, ‎v. ‎איסטגלילית.

*אסתליתא=אסטלית, ‎אסטלא. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XXIv, ‎i8..

אסתן ‎h., ‎אסתנא, ‎איס׳ ‎ch. ‎m. ‎(Ithp. ‎of ‎סן, ‎v. ‎סנן ‎a. ‎שנן) ‎the ‎clear ‎or ‎cold ‎wined, ‎hence ‎north-wind, ‎North. ‎Keth. ‎23a; ‎Kidd. ‎12b ‎אסתן ‎בצד ‎עדים ‎the ‎witnesses ‎are ‎in ‎the ‎North ‎(Babylon; ‎v. ‎Tosaf. ‎ib. ‎a. ‎v. ‎אוריא). ‎- ‎Targ. ‎Job ‎XXXVII, ‎22 ‎Ms. ‎(ed. ‎אסתניא); ‎h. ‎text ‎זהב). ‎- ‎Ber. ‎59a ‎וכ׳ ‎אסתנא ‎אתא ‎(Ms. ‎אי׳) ‎the ‎northwind ‎comes ‎and ‎clears ‎the ‎sky. ‎Erub. ‎65a ‎a ‎Talmudic ‎decision ‎must ‎be ‎as ‎clear ‎דא׳ ‎כיומא ‎as ‎a ‎northwind ‎day; ‎Meg. ‎28b. ‎Sabb. ‎116b. ‎Cmp. ‎טיהרא.

אסתנדרא, ‎v. ‎אסט׳.

אסתניא, ‎v. ‎אסתן.

אסתניד, ‎v. ‎אסתגר.

אסתניס, ‎v. ‎איסת׳.

אסתפניני, ‎v. ‎איסט׳.

אסתקטון ‎Ar. ‎for ‎אסטכטון.

*אסתקר ‎(Ithpa. ‎of ‎סקר) ‎to ‎look ‎around. ‎Keth. ‎62b ‎א׳ ‎חזיתיה ‎Ar. ‎(ed. ‎לבה ‎סוי) ‎she ‎saw ‎him ‎looking ‎around ‎in ‎her ‎room ‎(not ‎knowing ‎that ‎a ‎stranger ‎had ‎entered).

אסתר ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎f. ‎Esther, ‎wife ‎of ‎king ‎Ahasverus. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎והאירה ‎א׳ ‎ובאה ‎and ‎Esther ‎(bright ‎star, ‎v. ‎אסתהר) ‎came ‎and ‎brought ‎light. ‎Meg. ‎13a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎א׳ ‎מגילת, ‎or ‎only ‎א׳, ‎the ‎Book ‎of ‎Esther. ‎Snh. ‎100a. ‎Meg. ‎a, ‎a. ‎e. ‎(controversy ‎as ‎to ‎its ‎canonic ‎character).

אסתרולוגיאה, ‎v. ‎אסטרו׳.

אסתרוקנית, ‎איס׳ ‎f. ‎(Ithp. ‎of ‎סרק) ‎א׳ ‎מלח ‎desert- ‎salt, ‎fossil ‎salt, ‎contrad. ‎to ‎סדומית ‎מלח ‎sea-salt. ‎B. ‎Bath. ‎20b ‎(Ms. ‎Oxf. ‎אסט׳). ‎Bets. ‎39a ‎(Ms. ‎M. ‎אסקלודנית ‎prob. ‎from ‎confounding ‎with ‎סלקונדרית). ‎Men ‎21a.

אסתרטיגא, ‎v. ‎אסטרטיגוס.

אע, ‎אעא ‎m. ‎ch. ‎(h. ‎עץ) ‎wood, ‎woods; ‎also ‎wooden ‎handle. ‎Ezra ‎V, ‎8; ‎a. ‎e. ‎--Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XIIV, ‎4; ‎a. ‎e. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10top, ‎v. ‎אליקה. ‎- ‎Pl. ‎אעין. ‎Targ. ‎Josh. ‎IX, ‎21; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Pes. ‎IV, ‎30d ‎top. ‎-- ‎Hebr. ‎pl. ‎אעים, ‎beams. ‎Y. ‎Erub. ‎I, ‎19; ‎Y. ‎Succ. ‎I, ‎52a

אעיתא ‎f. ‎pl. ‎(v. ‎preced.) ‎laths ‎of ‎a ‎latticed ‎window. ‎Targ. ‎Jud. ‎V, ‎28 ‎(h. ‎אשנב).

אעל, ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10 ‎top, ‎v. ‎אליקה.

אען, ‎אען=עאן. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XXV, ‎18.

אערעא ‎m. ‎(ערע) ‎occurrence, ‎adversity. ‎- ‎Pl. ‎אערען. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXIV, ‎20 ‎Ms.; ‎v. ‎ארעא.

אף I ‎(b. ‎h.; ‎אפף, ‎cmp. ‎גם) ‎also, ‎too. ‎Keth. ‎6b; ‎a. ‎fr. ‎הוא ‎אף ‎the ‎same. ‎Aboth ‎II, ‎6. ‎-- ‎פי ‎על ‎אף ‎(abbr. ‎אע״פ) ‎prop. ‎even ‎following ‎the ‎dictation ‎of; ‎גב ‎על ‎אף ‎(abbr. ‎אע״ג) ‎prop. ‎even ‎on ‎the ‎top ‎of=notwithstanding, ‎although. ‎(the ‎former ‎mostly ‎in ‎Mishnah, ‎the ‎latter ‎in ‎Gemara). ‎Keth. ‎V, ‎1 ‎וכ׳ ‎שאמרו ‎אע״פ ‎although ‎the ‎Rabbis ‎have ‎said; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Meg. ‎3a ‎חזא ‎לא ‎דאיהו ‎אע״ג ‎although ‎he ‎does ‎not ‎see ‎it; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎כן ‎פי ‎על ‎אף ‎nevertheless. ‎Snh. ‎98a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎(hald. ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XVI, ‎13; ‎a. ‎e. ‎V. ‎אוף.

אף II ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎אנף) ‎prop. ‎breath, ‎hence ‎1) ‎nose. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XVIII, ‎5 ‎(interpret. ‎afafuni, ‎ib.) ‎הגיעו ‎א׳ ‎עד ‎הצרות ‎the ‎troubles ‎have ‎risen ‎up ‎to ‎the ‎nose. ‎-- ‎2) ‎panting, ‎anger. ‎- ‎Du. ‎אפים. ‎Y. ‎Taan. ‎II, ‎65b ‎bot. ‎וכ׳ ‎אפים ‎ארך ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎אף ‎ארך, ‎it ‎does ‎not ‎read ‎(Jonah ‎IV, ‎2), ‎Slow ‎of ‎anger ‎but ‎of ‎angers, ‎which ‎means ‎that ‎He ‎is ‎long ‎suffering ‎both ‎to ‎the ‎righteous ‎and ‎the ‎wicked; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Af, ‎allegorical ‎name ‎of ‎the ‎angel ‎ad- ‎ministering ‎justice. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎41 ‎end; ‎s. ‎44; ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎3. ‎--*4) ‎overheated ‎condition, ‎wearines. ‎Maksh. ‎III, ‎8 ‎בשעת ‎האף ‎when ‎the ‎animal ‎is ‎overheated, ‎Var. ‎יהף ‎q. ‎v.

אף III ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎אפף), ‎only ‎in ‎du. ‎אפים ‎face ‎(cheeks).

אפא I ‎ch. ‎c. ‎same; ‎1) ‎face, ‎presence. ‎Targ. ‎Ez. ‎I, ‎6; ‎a. ‎e.; ‎v. ‎אנפא. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎35, ‎beg. ‎אפאי ‎סבר ‎למיחזי ‎to ‎see ‎my ‎countenance. ‎Ib. ‎s. ‎87 ‎it ‎is ‎right ‎כסי ‎אסה ‎הדין ‎that ‎the ‎face ‎of ‎this ‎(idol) ‎is ‎covered. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎20b ‎באפה ‎in ‎her ‎presence, ‎א׳ ‎בלא ‎in ‎her ‎absence. ‎- ‎Transf. ‎front. ‎Hull. ‎47a ‎וכ׳ ‎אפה ‎the ‎front ‎(of ‎the ‎lungs) ‎facing ‎the ‎ex- ‎aminer. ‎-- ‎With ‎ל, ‎towards, ‎oopposite. ‎Snh. ‎72a ‎לאפאי ‎קאי ‎he ‎places ‎himself ‎opposite ‎me ‎(for ‎defence). ‎Pes. ‎111b ‎לאפיה ‎דשמאליה ‎(Ms. ‎M. ‎ש׳ ‎להדיה) ‎towards, ‎by ‎his ‎left ‎side. ‎-- ‎Pl. ‎אפין, ‎אפיא, ‎face ‎(b. ‎h. ‎אפים, ‎פנים). ‎Targ. ‎Ez. ‎I, ‎6; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎21 ‎בא׳ ‎א׳ ‎face ‎to ‎face. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎11 ‎the ‎angel ‎has ‎א׳ ‎חמש ‎five ‎faces. ‎Lam. ‎R. ‎tto ‎V, ‎5 ‎בשחור ‎א׳ ‎in ‎darkness ‎of ‎countenance, ‎in ‎sadness. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎9c ‎bot ‎א׳ ‎לכל ‎לה ‎אמרין ‎ולא ‎but ‎one ‎must ‎not ‎say ‎so ‎in ‎the ‎presence ‎of ‎all ‎(publicly). ‎-- ‎2) ‎(only ‎in ‎pl.) ‎modes, ‎ways. ‎Targ. ‎Cant. ‎I, ‎11. ‎-- ‎Ned. ‎41a ‎הלכתא ‎אפי ‎methods ‎of ‎talmudical ‎disquisitions. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎א׳ ‎שיתין ‎sixty ‎ways ‎of ‎interpretation. ‎Ber. ‎4b ‎א׳ ‎בתמניא ‎(Var. ‎אלפין, ‎Ms. ‎M. ‎בית ‎אלף) ‎in ‎eight ‎ways, ‎eightfold ‎acrosticon. ‎-- ‎נפשיה ‎באפי ‎for ‎itsef, ‎separately. ‎Snh. ‎56b; ‎a. ‎fr.; ‎v. ‎נפשא. ‎- ‎3) ‎esp. ‎in ‎the ‎pl. ‎אפיא, ‎אפייא ‎character, ‎nature ‎Esth. ‎R. ‎introd. ‎חציפתא ‎א׳ ‎impudent ‎people ‎(h. ‎פנים ‎עזי). ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎28c ‎bot. ‎and ‎if ‎the ‎Lord ‎will ‎not ‎hear ‎me ‎כל ‎שוין ‎א׳ ‎all ‎natures ‎(divinities) ‎are ‎alike ‎(proverbial ‎ex- ‎pression ‎of ‎distrust ‎in ‎God); ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Yitsh. ‎2) ‎Ar. ‎(ed. ‎אפיין); ‎Pesik. ‎Shubah ‎p. ‎162b; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎14. ‎Cmp. ‎אופי.

אפא II ‎ch. ‎=h. ‎אף ‎II, ‎nose. ‎Targ. ‎Lam. ‎IV, ‎20; ‎a. ‎e.

אפא ‎m. ‎(contr. ‎of ‎אפעא ‎q. ‎v.) ‎a ‎striped ‎wild ‎animal ‎(of ‎the ‎genus ‎felis) ‎of ‎which ‎the ‎male ‎(stronger) ‎and ‎the ‎female ‎species ‎are ‎distinguished, ‎corresp. ‎to ‎h. ‎צבוע ‎q. ‎v.; ‎18י*