טלית the duty resting on the garment (whether or not you
wear it). -- גברא ההוא a certain man. B. Mets. l. c.; a. v.
fr. [Frequ. גברא האי, or ההוא, euphem. for , or thou; v.
ההוא.] -- Bekh. 36a גברא בלא (Rashi גברי) without nam-
ing an authority. -- Pl. גברין, גברייא, נברי. Targ. O. Deut.
I, 13; a. v. fr. -- Lev. R. s. 23 מילייא בכל גב׳ יהוון (Cant.
R. to II, 2 גוברין) they shall be strong (trained) in all
things. B. Kam. 92b (prov.) וכ׳ לג׳ זוטרי הוינן כד when
we were youuil , we were esteemel as men, now that
we are old &c.; a. v. fr. -- Keth. 6a ג׳ בלא, v. supra. Ib. 53b
זרם שק דגברי סימן the mnemonical sign for the author-
ities quoted is &c. (ששת, לקיש, אלעזר, רבא, פפא). - Fem.
גברתא, only assumed for argument, v. אנתרופי. V. also
גוברא.
גברא, v. גיברא.
גברוותא, v. גיבר.
גברותא, v. גבורתא.
גבריאל pr. n. (b. h.) Gabriel, name of an angel (Divine Strength). Dan. VIII, 16; a. e. Gen. R. s. 1, beg. Ex. R. s. 1. Y. Ber. I, 13a bot. וכ׳ לג׳ לא יצווח לא man in distress must not invoke Gabriel &c,; a. v. fr.
גברית f. (denom. of גבר) cock-like. Sabb. 67b kill this hen ג׳ שקרתה for she crowed like a coclk (a super- stitious practice); (Tosef. ib. VI (VII), 5 כזכר שקראה).
גברת f. (b. h.)=גבירה. Gen. R. s. 51 גברתה בן her mistress' son. Ib. s. 45 גברתי (גביר) my mistress; a. e.
גברתא, v. גבר II.
גברתן m. (denom. of גבורה) brave, hero. Sifre Deut. 305; Yalk. ib. 941 שכמותך) ג׳ a hero (who is) like thyself.
גברתנית f. (v. preced.) powerful, overwhelming. Num. R. s. 7 (ref. to אנוש Is. XVII, 11, v. גבר) leprosy is called a strong disease ג׳ מכה שהיא מפני (not הג׳) because it is an overpowering afliction; Lev. R. s. 18 ומתשת ג׳ מכה an overpowering and weakening &c.
גבש to be high, piled up; denom. גבוש. Pi. גבש to filll with piles of stones. Tosef. Oh. XVII, 9 בגבושים שגבשו which he filled up &c.; (Oh. XVIII, 5 באבנים רצף).
גבש ch. same; to heap up. Targ. Prov. VI, 8 ed. (Ms. גדש׳).
גבשושין, v. גבשושיתא.
גבשושית f. (גבש) heap of stones, pile, mound. Sabb. 73b. Ib. 152a (ref. to Koh. XII, 5 ייראו מגבוה) שאפי׳ וכ׳ קטנה ג׳ even a small mound appears to him (the aged man) like the highest mountains. Y. Erub. II, 20a, opp. חרין. -- Pl. גבשושיות. Y. Sot. VII, 21c וכ׳ ג׳ שתי (not שית . . . .) they put up two mounds and named them Mount Gerizim &c.
גבשושיתא ch. same. Targ. Koh. XII, 5. -Targ. Cant. IV, 1, v. גלשושיתא. - Pl. גבשושין m. (r. גבשושא). Y. Snh. VII, 25d ג׳ עבדין מינוקיא (Jewish) children (in Rome) made little piles &c.
גבת pr. n. pl. Gabbath, later name for Biblical Gibbethon, in the territory of Dan. [Cmp. as to change of Biblical names Y. Meg. I, 70a bot.] Y. Taan. IV, 69b; Ruth R. introd.; Cant. R. to I, 16 וכ׳ אנטיפרס ועד מג׳ between G. and Antipatris there were sixty myriads of townships; Y. Meg. l. c. מגבות; Lam. R. to II, 2 מגיבתון.
גבתא, v. גובתא I.
גג m. (b. h.) 1) roof. Midd. V. 3. Pes. 13b, v. איסטבא; a. v. fr. -- Yoma 47a לגג עלה excelled all, v. זרד. -- 2) in gen. upper portion, top, apex. Y. Yeb. VIII, 9a של גגה דוב עטרה the largest portion of the top of the membral corona, contrad. to גובהה רוב, v. גובה; Y. Sabb. XIX, end, 17b עטרה גוב׳ דוב (corr. acc.). -- Hull. 67b תמרה ג׳ the outer covering of a date. -- Pl. גגות. Erub. IX, 1; a. fr. -- Men. X, 2 (64b), v. צריפין.
גגית, v. גיגית.
*גגמי or גוגמי m. pl. (=גמגמי, r. זגמא) stone-like peas. Hor. 13a Ar. (Var. Ar. a. ed. גלימי).
גד, v. גדד a. נגד.
גד pr. n. m. Gad 1) son of Jacob. Gen. R. s. 7I; a. fr. גד־ בני תנאי, v. תנאי. -- 2) the prophet in the days of David. B. Bath. 15a וכ׳ החוזה ג׳ דאסקיה Gad, the seer, and Nathan, the prophet, continued the Book of Samuel (from XXVIII, 3; Ms. O. וסיימוה . . . . ג׳ דאתא).
גד I, גדד m. (גדד, cmp. חד) [cutting,] bitter, acrid. Ex. R. s. 5 (ref. to Num. XI, 7) וגד מר bitter and acrid. Targ. B'shall., ed. Bub. 21 ולענה גד (read כלענה; Yalk. Ex. 258 כלע׳ מר). - Pl. גדים, גדין, גדדין. Gen. R. s. 71 (play on Gaddi, Num. XIII, 11) [read ] ומררין נדדין acrid and bitter (people); Yalk. Gen. 126 מררין כגידין, v. גידא I; Yalk. Ezra 1067 גדי בר (corr. acc.). [גדין, Targ. Y. Num. XXII, 7 Ar. s. v. גדין, read אגרין.]
גד II m. (b. h.; cmp. כד II) a rounded-off seed grain, coriander, (in Talm. a. Midr.) linseed. Yoma 75a (ref. to Ex. XVI, 7) וכ׳ כגידא עגול the manna resembled a grain by its rounded shape, and a pearl by its white color; even so it has been taught וכ׳ לזרע שדומה גד the word gad (grain) is used, because the manna resembled linseed; Yalk. Ex. 261; Num. 734. Mekh. B'shall., Vayassa, 5 (ref. to Ex. l. c.) דומה מי של יודע איני I do not know to which the comparison refers (to shape or to color); דומה . .. וכ׳ לזרע it resembles (in form) linseed; but you might think &c., לבן תל therefore white' is added.
גד, גד III m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) 1) decree, fate, esp. Gad(Portune), a god worshipped by the Babylonians and the Jewish exiles. Snh. 63b כתיב מיכתב נמי ג׳ Gad is also one of the names of idols mentioned in the. Bible.