גדודקי, v. גורזקי.
גדודתה, Y. Dem. I, 21d ג׳ שהיתה במקום R. S. to Dem. I, 2 (ed. גררתה), prob. חיה גדודי במקום, v. גדוד.
גדול ,,, גדולה f (b h.; גדל) 1) great, distinguished; (noun) a great man, leader. Sabb. 94b, a. fr. הבריות כבוד ג׳ וכ׳ human dignity is something great, for it overrules a. prohibitive law &c. Ned. 49 וכ׳ מלאכה ג׳ labor is some- thing great, for it honors him who pursues it. -- Sot. I, 9 ממנו כ׳ his superior. Gen. R. s. 100 העולמים גדול tthe Great One of the worlds, the Lord. -- Snh. 21b העולם ג׳ a world-renowned man (Solomon). M. Kat. 22a הדור ג׳ a prominent man of his days. Y. ib. III, 82c top המשפחחה ׳. the chief of the family; a. v. fr. - 2) adult, of age, older. Yeb. II, 8 בג׳ on the eldest brother. Ib. XIII, 11 וקטנה ג׳ if one of the brother's widows is of age, and the other a minor; a. fr. -- גדול כהן (abbr. כ״ג) Highpriest. Ib. IX, 1; a. fr. -- Pl. גדולום, גדולין; גדולות. Koh. R. to VII, 8 הדור גדולי scholars, v. supra; ירושלים ג׳ prominent citizens of Jerusalem. -- A b. Zar. 18a רומי ג׳ Roman dig- nitaries; a. fr. -- Ber. 23b, a. e. גדולים (sub. נקבים) the larger functions of the body, movement of the bowels; v. דק.
גדול, v. גידול.
גדולה f. (b. h.; גדל) greatness, distinction, dignity, wealth, high position, office. Gitt. 59a א׳ במקום וג׳ תורה learning and high office combined in one person. Ber. 61a וכ׳ הגדול מן מתחילין בג׳ for distinction the superior is first mentioned, for degradation the inferior. Erub. 13b חג׳ על מחזר hunting for cffice. Ib. 54a לג׳ עולה will rise to distinction. Y. Ter. V, 43 top וכ׳ לג׳ למשחה for oint- mentt' (Num. XVIII, 11) means for installation in ofice, for unguent, and for lighting. Meg. 31a הקב״ה של גדולתו Ms. M. (ed. גבורתו) a description of the greatness of the Lord. Ex. R. s. 3 end וכ׳ אחיו בגדולת ששמח הלב the heart (of Aaron) which rejoiced over a brother's distinction shall wear the [rim &c.; a. fr.
גדוף, גדופא, v. גיד׳.
גדופי f. (גדף) blasphemy. Sabb. 75a, v. אמגושתא.
גדור, v. גידור.
גדור pr. n. pl G'dor, in Peraea. Y. Meg. I, 70a bot.; Arakh. 32ab (repeatedly גדוד). Ib. בעבר וג׳ בגליל גמלא הירדן Gamla in Galilee, G. in Peraea. Y. R. Hash. II, 58a top וג׳ מכוור הרי (as stations for signalizing the New Moon) the mountains of Mikhvar and G'dor (Bab. ib. 28b וגדר וכייר חרים, corr. acc., v. גדר); Y. Shebi.. IX, 38d bot.
גדור, גדורא a stripped tree, v. גדודא.
גדורא, גדורה pr. n. pl. G'durah (Gadara) near Tiberias, giving the naome to a species of carob. Y. Maasr. I, beg. 48 ג׳ חרובי; Y. Orl. I, 61a top גידודה; Gen. R. s. 79 גרודא של חרובין; Yalk. ib. 133 גידורא.
גדורקרי, v. גורוקי.
גדוש (גדיש, גריש) pr. n. m. Gadush. Tosef. Maas. Sh. I, 14; Erub. 27a (v. Rabb. D. s. a. l.).
*גדי (v. גדד I) to cut, divide, assign. Pa. גדי to cutt of, ercommunicate. Nidd. 36b לא ואי א״ל גדייה סבר הוא גרייה צאית and if he does not obey, drag him over (v. גרי, i. e. force him with arguments), but he (R. Asse) understood that he told him gaddd'yeh (excommunicate him). Ib. גדייה ציית לא he (Shila bar Abina) did not obey, and he (R. Asse) excommunicated him (Rashi). [Tosaf. read for גרייה; נדייה, fr. גדי, a. sec. form of נגד, draw him over. -- Ar. s. v. צנע 2 reads גדדיה lash him (ref. to Deut. XIV, 1), without refer- ring to any misapprehension, while s. v. גר 10 סבר הוא א״ל גרייה is quoted -- obviously a later insertion of a. copyist.]
גדי m. (b. h.) 1) kid, in gen. young animal. Hull. 113ab (ref. to Gen. XXXVIII, 17) וכ׳ יםע ג׳ כאן here it reads g'di izeim from which we learn that wherever g'di without any qualification is used, it includes cow and shcep. Men. XIII, 7; a. fr. - Pl. גדים, גדיים. Snh. 11a; Tosef. ib. II 4 וכ׳ הג׳ מפני on account of the kids or lambs (being too young for offerings on Passover). -- Y. ib. X, 28b bot.; Gen. R. s. 42, a. e. תישים אין ג׳ אין אם when there will be no kids (young students), there will be no wethers (leaders, scholars). Y. ib. I, 19a top שהנחתזוכ׳ ג׳ the kids (young scholars) thou hast le t behind (in Palestine) have grown to be wethers; a. e. -- Trnsf. the tender grain in its husks. Pesik. Asser p. 99b; Tanh. R'eh 17; Yalk. Deut. 892 (homiletic interpret. of Deut. XV, 21) תגרמו אל וכ׳ ג׳ לבשל לי do not cause me to ripen the grains in their mothers' womb (husks, so as tto be blown out by the East wind). -- 2) the Capricorn, a sign in the Zodiac. Pesik. R. s. 20. Yalk. Ex. 418; Kings 185. [Yalk. Num. 785 לגדי הזאב נכנס הרי, v. גדיגוד.]
גדי, גדיא I ch. same. Targ. O. Gen. XXXVIII, 17; 20 (Y. גידי גירי ()); 23 O.a. Y. גדיא. - Pes. 3b מסנקן גדי, v. סנק. Sabb. 18b דג׳ (בשרא) meat of a kid. Ib. 20a. Hull. 51a-- Pl נדין, גדאין, גדיין, constr. גדיי, דיי. Targ. Deut XIV, 4. Targ. Gen. XXVII, 16 ed. Berl. גדי; 9 גדיי; a. e. Midr. Sam. ch. XX (expl. החלב חריצי I Sam. XVII, 18) גדיין וכ׳ מניעין kids taken away from their mothers. -- גדייתא. Targ. Y. Num. XV, 27 (h. text עז).
גדיא II pr. n. m. Gadya. Y. Sot. IX, 24b ג׳ בית אצל (Snh. 11a גוריא בית בעליית). Tanh. Ki Thetse 9; Pesik. Zakhor p. 25ab ׳ בן יודן; Lam. R. to III, 64 גדייא; Yalk. Ps. 827 (Yalk. Sam. 123 Ms. O. גוריא, v. Bub. Pesik. l. c. note 76).
גדיא, v. גדא.
גדיאן, Hull. 65a ed., read נדיאן, v. נדיין a. נדונא.
גדיגוד, גדיגור, Y'lamd. Mattoth quot. in Ar., הרי לג׳ הזאב נכנס, rcad with Yalk. Num. 785; לגדי . . . . . . הרי (7*