thpa. אתנרי, thpe. איגרי 1) to attaek. Targ. Deut.
II, 5; a. fr. Targ. I Sam. XIII, 4 (h. text נבאש ). [Targ.
Ps. XXII, 8 ed. Lag., v. גרר. -- Lam. R. to I, 5 מלכוותא
בכון מתגרין kingdoms will attack you; a. e. -- 2) to be let
loose, hurled. Targ. Y. Deut. XXVIII, 60; a. e. -- Y. Peah
I, 16atop לך מתגריא דובא הא that same temptation will be
let loose &c., v. preced.Hithpa. -- 3) to becomeimpassionate,
be hot with sexual passion. Snh. 64a איניש מיגרי דלא
בקרובתיה Ms. M. (ed. איגרו) that one does not fall in love
with his nearest kindred. Ab. Zar. 22b בה דמיגרי כיון
because the animal will show his sexual desire by run-
ning after her (and thus betray her sin). -- Denom. גרא.
גריבא m., pl. גריבי, v. גריוא.
*גריבה pr. n. G'ribah, name of a street or open place in Tiberias. Koh. R. to X, 8, v. גרגינא.
גריד, v. גרד.
גריד m. (גרד) [rind, crust, cmp. גרב.] the parched surface of the field, arid land, unbroken or untilled ground. -הג׳־ ימי dry season, summer. B. Mets. V, 10. --- Ib. בג׳ עמי חדוש plough thou with me in dry ground (in summer), opp. רביעה. -- הג׳ מקום dry ground, opp. מקום (הטינא) הטיט muddy ground. Pes. 55a; Y. Kil. II, 27d top; Y. Hall. I, 57. - M. Kat. 6b ג׳ שדה, opp. מטוננת. - Y. Kil. II, 28a bot. ג׳ unbroken ground between tilled fields. Gen. R. s. 33, end וכ׳ כג׳ נעשה (he earth, after the flood had subsided) became like hard unbroken ground; they planted but nothing would grow.
גרידא ch. same, rind, v. גירדא.
גרידא m. (גרד) [stripped,] alone, mere, unqualified (v. גרדום). Ab. Zar. 37a ג׳ מתי אם the mere formula I1f I die (without qualification). Yeb. 20a הוא ג׳ תעשה לא it is merely a prohibitory law; a. fr. -- Pl. גרידי. Ib. 79b ג׳ לאוין חייבי ttrespassers of a mere prohibitory law, opp. דשאר לאוין refering to incest. Hull. 2b; a. fr. -- Fem. גרידתא. Sot. 32b אמירהג׳ the expression אמר not qualified by ענה. Keth. 73b ג׳ אחת אשה טעות a plain error con- cerning one woman (where you cannot say that the case may be considered as though concerning two different persons); a. fr. - [Targ. Y. II Ex. XIV, 25, v. גרר.]
גרידה f. scraping, v. גרירה.
גרידותא f. (גרד 2) friction (at sexual intercourse). Yeb. 75b (Ar. גרידתא).
גרידתא, v. גרידא. [Yeb. 75b Ar., v. preced.]
גריוא, גריוה (גריבא) f. (גרב, גרף, labial soften- ed) [a guantity carried at a time to and from the hand- mill (cmp. נרב I),] 1) griva, a dry measure (rסאה). Ab. Zar. 43a וכ׳ ג׳ דנקיט והוא provided the statue (of Serapis) has a grivah (modius) as a symbol of measuring (v. Sm. Ant. s. v. Coma). Erub. 29b גרויא (corr. acc., v. Rabb. D. S. a. l. note 1). Pes. 32a. Ned. 51a וכ׳ ג׳ כל whatever measure I may want. -- 2) ׳ בי or כ׳ the siee of a field needed for a griva of seed (cmp. סאה). B. Kam. 96a דארעא ג׳ a griva of land; B. Mets. 110b; ib. 15b גרבא ed. (Ms. M. גרויא, Ms. F. גריבא, Ms. R. נריוא, v. Rabb. D. S. a. l. note). -- Pl. גריוי. Erub. 14b. B. Bath. 73a, v. בזק. Ned. 50b sq.
גריזמי, גריזמתה, v. גרזימי.
גריטות, v. גרוטי.
גרימני, v. גרמני.
גריס, v. גרס.
גריס m., pl. גריסין (b. h. גרש; v. גרס ) [split, broken,] grits 1) esp. pounded beans; beans used for poundting. Gen. R. s. 94, beg.; Nidd. IX, 6 sq.; Tosef. ib. VIII, 9, v. חלוקה a. שעועית. -- Maasr. V, 8 הקלקין ג׳ Cilician beans. Tosef. ib. III, 14 [read] הגסין (אילו) הקלקין ג׳ הן אילו המרובעין (v. Maim. a. R. S. to Maasr. l. c.) Cilician beans are the large and quadrangular; a. fr. [גריסות, v. גרוסה] --כג׳־ the size of a bean. Sifra Thazr. Neg. ch. I. Kel. XVII, 12 וכ׳ כג׳ נגעים ג׳ the garis as a standard for eruptions is the Cilician bean. -- 2) (pl.) a dish of pounded grains. Koh. R. to II, 2; Tanh. Ahare I, a. e. ג׳ של קערה a dish of boiled grit; Ruth R. to II, 14 גרישין. [Ib. to 15 גרישין מבקר היה, read with Yalk. ib. 604 גדישין, v. גדיש.]
גריסא ch. same. Y. Sabb. III, 6b top דג׳ פינכא a dish of beans; Y. Maasr. I, 49a top דגלוסא (corr. acc.). -- Pl. גריסין. Targ. Y. Lev. XIV, 37. [Ex. R. s. 43 גריסין קאקו, . קאקיגורוס.]
גריע, גריעא, v. גרע.
גריעותא f (גרע) diminution; lesser degree; dis- addtvantage. Ber. 56a לג׳ ליה מפשר he interpreted his dream unfavourably, opp. למעליותא. B. Kam. 99b . . . בך עביד לג׳ תרתי he has doubly injured thee (through his verdict). Yeb. 122b top וכ׳ ג׳ מאי whereon is the inn-keeper's lower status (lesser rustworthiness) based? Hull. 5b wherever the Bible uses b'hemah (beast), היא ג׳ does it necessarily imply contempt?
גריפה f. (גרף) removal of coal and ashes, scraping. Bets. 2gb וכ׳ גריפת the cleaning of stoves &c.
גריפוס, גריפס, v. אגרפוס.
גריץ, pl. גריצים, גריצין, v. גריצה.
גריץ, גריצא, pl. גריצן, v. גריצתא.
גריצה f. (גרץ to cut, cmp. גרס) slice. Pl. גריצות bread or cake formed of slices twisted together or layers above one another, twists. Bets. II, 6 (21b) ג׳ פתן אופין אין Ms. M. a. ed. Y. (ed. גריצין פתין, Ar. גריצין פתן) they must not (on Holy Days) bake their bread in the form of twists; Y. ib. 61c bot. -- Tosef. Ab. Zar. VII (VIII), 2 לתנור ג׳ עמו מוליכין you may carry your cakes, to be baked with his, to the confectioner's oven. -- Snh. 100b, V. nextt w.