גרף (b. h.; v. גרר) to scrape, swcep, esp. to remove
ashes and coal from the stove; to scrape together, collect.
Kel. VIII, 11 גורפתו היתה if while she was sweeping it
(the stove) &c. Sabb. III, 1 שיגרוף עד not before he has
swept it. -- Y. Peah VII, 20b top (ref. to Joel I, 17) תחת
וכ׳ גורפים שהיינו in place of collecting honey (from bee-
hives or trees), we collected foul matter. Sabb. XVII, 2
וכ׳ בה לגרוף to grab with it the figs out of the barrel;
a. fr. -- Gen. R. s. 67 מחוטמה גורפת blowing her nose (v.
גרר). -- Part. pass. גרוף, f. גרופה cleared of ashes &c.,
swept. Sabb. III, 4, v. אנטיכי; a. fr. -- [Gen. R. s. 53 מביתו ג׳
וכ׳ של (Isaac is) the refuse of &c., comment.; v., how-
ever, גרוף]
Pi. גירף same. Kerith. 7b; Y. Snh. VII, 25b top, v. גדף.
גרף ch. same. Targ. II Esth. III, 8 חמיעא גרפין they remove leavened things. -- Y. Pes. II, end, 29c מן גרוף תוחתיהון scrape them at the bottom. Y. Bets. IV, 62 bot. [read] גרפין איזלי go thou and sweep them (the stones) out. Y. M. Kat. I, 80b bot.; a. fr. Ithpe. אתגריף to be scraped out, removed. Targ. II Esth. l. c. Ithpalp. איתגרגיף same. Targ. Job VII, 12 like the Ocean וכ׳ דמתגרגף Ms. which, at certain times, is swept (pours itself out over the shores; ed. דמתרגיף, v. רגף).
גרפות, גרפית, v. גרופית.
גרקי, v. גוהרקא II.
גרר I (b. h.; v. גר) [to produce a grating, scraping sound,] 1) to scratch, scrape, shave (v. גרד, גרע I). Sabb. VIII, 6 (81a) וכ׳ לגרור כדי (Ar. a. Y. ed. לגרוד) large enough to scrape with it the top &c. R. Hash. 27b גררו Ms. M. (ed. נרדו), v. גלד. Keth. 60a; Kerith. 21b וכ׳ גוררו he must scrape the blood off before eating the bread; a. fr. -- Part. pass. גרור, v. גרוד. -- 2) to drag, to move without lifting; (also neut. verb) to follow. Sabb. 29b, a. fr. וכ׳ אדם גורר one may, on the Sabbath, pull or push a couch &c. (on the floor). Y. Kil. I 27b bot. וכ׳ אדם יגור לא one must not pull &c. Tanh. Thazr. 8 מקברו גררוהו they dragged him out of his grave. Tosef. Erub. XI (VIII), 13; Tosef. Bets. II, 19 הגוררים . . . הגוררת דלת (Y. Erub. X, 26b bot. גודרת, corr. acc., v. גדר) a door which drags along the ground (on opening), a matting which is moved by dragglng, or large kegs which &c.; Erub. 101a הנגרר . . . הנגררת דלת. Cant R. to II, 15 למבולו גוררו אני I will drag him to the flood in which to perish; a. fr. -- Tanh. Thazr. 9 (ref. tto Ps. V, 5 יגרך) וכ׳ אותך גוררת הרעה ואין . . . . נגרר אתה אאין neither art thou dragged behind (attracted by) evil, nor does evil drag (have power over) thee, nor does it dwell with thee; Yalk. Kings 231 גוררת . . . . אחר גורר אתה אין אחריך. -- Part. pass. גרור dragged along, hanging on. -- Pl. גרורים, גרורין. Num. R. s. 18 ׳ ח׳ eight threads dragged along (as fringes; Tanh. Korah 12 חוטין ח׳). Ab. Zar. 3b, a. e. ג׳ גרים proselytes who have attached themselves but have not been admitted, v. גר. -- 3) to carry with it, to cause; to affect (v. גרם). Y. Hor. I, 46a bot.; Y. Pes. VII, 34c וכ׳ גורר אחד שבט (a majority of) one tribe atfects the legal status of the entire nation, i. e. the majority of tribes (seven) decides, though it may be a. minority of the people as a whole. Lev. R. s. 13, end (play on gerah, Lev. XI, 4 sq.) וכ׳ מלכות גררה carried another government after it, i. e. was followed by another oppressive government. Ab. IV, 2 וכ׳ גוררת מצוה a good deed begets a good deed &c. Tosef. Sabb. XV (XVI), 6 [read:] וכ׳ גורר אין it is not considered a corpse so as to cause uncleanness to man or vessels. -- 4) to saiw, split. Sabb. XVII, 2 ( 22b) a saw (may be used on the Sabbath) וכ׳ בה לגור (Ms. M. לגרור, Mish. ed. Pes. לגרר, v. Rabb. D. S. a. l. note) to saw cheese with it. Ohol. XV, 8 לגור עתיד Ar. intended to be sawed apart (ed. לגוד, fr. גדד, v. Tosef. ib. XV, 8). Tosef. Kel. B. Mets. II, 18 וכ׳ לגורto saw offapart &c. Nif. נגרר 1) to be dragged, pulled. Erub. X, 11 הנג׳ נגר a bolt which is dragged along (with the door, i. e. attached and hanging down). Ib. 101a, v. supra. Tanh. Thazr. 9, v. supra. Bets.II, 10 (23b) נגררת אינה; ib. נגררין אין must not be dragged or pulled, a. fr. -- 2) to be scraped, planed. B. Kam. 119b במגירה הנ׳ shavings, opp. במגירה נפסק chips. --Nidd. 55b הפה דרך נגררין (secretions of the nose) scraped (discharged) through the mouth (v. גרף). Pi. ירר, גרר 1) to drag. Pes. IV, 9 (56a) וכ׳ עצמות כ׳ he had the bones of his father carried out on a bed of ropes. Ib. I, 2 (9a); a. fr. - Tosef. Sabb. VI (VII), 1 (a. superstitious custom) וכ׳ בנה המגררת Var. (ed. Zuck. המגוררת) one who drags her son among the dead (to the cemetery). -- 2) to scrape, plane. Ib. XVI (XVII), 19 מגררן he may scrape them (clean his feet of mud). Tosef.. Kel. B. Mets. II, 17; Hull. 25a לגרר . . . עתיד requiringg planing for finish; a. fr. -- Part. pass. מגורר a) scratched, full of scabs. Gen. R. s. 64 (play on מגרר, Gen. XXVI, 26) וכ׳ מג׳ ד״א another explanation is m'gorar, for eruptions grew on him (with ref. to Job II, 8); Yalk. ib. 111; v. גרר II. b) planed. Tosef. Sot. XV, 1 היו במגר׳ מגוררות Var. (ed. Zuck. מגרר היה) the stones were planed with a plane. Hithpa. התגררtto be scraped. Tosef. Sabb. XVI(XVII), 19 במגוררת מתגררין אין ed. Zuck. (Var. במגרדת מגרדין, Sabb. 147b במגררת גוררין, Ms. M. במגדירה גודרין, corr. acc.) one must not be scraped with a trigil. Ib..XXII, 61 47a)מתגררי, Talm. ed. (Mish. מתגרדין, v. Rabb. D. S. tto 147b, note 70).
גרר ch. same; 1) to drag, pull, push. - Part. pass. גריר dragged, following, guided by. Targ. Y. II Ex. XIV, 25 וכ׳ גרירן(some ed. גריד׳) pushed from behind. -- B Kam. 18b גרירין גופיה בתר they are clinging to his body. Taan. 24a גרירין בתרייהו אנן Rashi (ed. גררינן, read גרירינן, Ms. M. קאזלינן) we must be guided by their order. Ab. Zar. 72b all the wine in the barrel ג׳ . . . . אגישתא moves towards the siphon. B. Mets. 85a וכ׳ עלמא דג׳ that all the world followed David. -- 2) to scratch, scrape. Targ. Jud. VIII, 16, v. גרד. -- Hull. 83b ונכסי וליגרריה (Ar. גרד) let him scrape off the blood and cover it. Ib. ונגרור. -- Part. גריר Ib. -- 3) to rub, to whet the appetite. Ber. 35b דנגרריה היכי כי לליביה (Ar. everywhere גרד) in order to stimulate his appetite. Ib. גריר טובא a large quantity has an appetiz- ing effect. Pes. 107b גריר מגרר. Sabb. 140b דג׳ משום be- cause it stimulates the appetite. Pa. גריר to make appctizing. Esth. R. to I, 9 [readt] וכ׳ מגריר אנא Iwill make their drinks appetizing (induce