Targ. O. Gen. XLIX, 24. -- דרעתא. Targ. Job XXII, 9
ודרעת Ms. (ed. אדרעת).
דרפתקי, v. דרופתקי.
דרצונא, v. next w.
דרציני, דורציני f. (Pers. larsini, Lag. Ges. Abh. 35. Low Pf. p. 346) [Chinese wood,] cinnamon. Sabb. 65a דורציני Ms. M. (ed. דרצונא, Ar. דרצין; v. Rabb. D. S. a. l. note).
דרק=זרק to sprinkle, strew, thrust. Targ. Job II, 12. Targ. Y. Ex. XIX, 13; a. e Pa. דריק same. Targ. II Chr. XXIX, 22.
דרקון m. (~~~~~) dragon, Boa Constrictor (v. Sm. Ant. s. v.). [Its figure was used as a military ensign of the Roman cohorts. In Talm. it is considered an emblem of idolatry.] Ab. Zar. III, 3 if one finds vessels .. . ועליהם ד׳ צורת upon which is the figure of the sun . . . . or of a. dragon. Tosef. ib. V VI), 2 שאסור ד׳ מין איזהו (v. ed. Zuck. note) what kind of serpent is forbidden (as an emblem of idolatry)?; Y. ib. III, 42d top. -- Lev. R. s. 10, beg. (ref. to תעכסנה, Is. III, 16; cmp. עכיס) וכ׳ ד׳ צורת שהיתה the figure of a serpent was on her shoes; Lam. R. to IV, 15 דרקין (corr. acc.). B. Bath. 16b. Gitt. 56b עליה כרוך וד׳ and a serpent wound around the barrel (allusion to the city of Jerusalem under the terrorism of the extremists). [Deut. R. s. 6 הדרבון בא, corr. acc.] [Y. Kil. I, 27a bot. Ar., v. ירבוז]
דרקון, דרקונא ch. same. Gitt. 56b. Ber. 62b אתא וכ׳ ד׳, v. כרכשתאא II) Gitt. 57a דרקנא (corr. acc.).
דרקונוס, דרקוניס, v. הדרניקוס.
דררא I m. (דרא I) [row of teeth,] the gum (cmp. דורשיני). Ab. Zar. 28a; Yoma 84a ואתי ככיה בי מידי רמי מדרריה דמי Ar. (ed. דרי מבי דמא ומיתי (ואתא) . . . רמי) if he puts anything between his teeth, his gums will bleed. Ib. דדריך בי ודביק Ar. ed. Koh. (read; דרריך; ed. Ab. Zar. דדרי ביה; Yoma דריה בככי, Rashi דרריה v. Rabb. D. S. a. l.) and stick it into the inside of thy gumis. דררא II m. (דרר, v. דור) [the object around which the guestion revolves,] stake, risk. דממון ד׳ fixed sum. Targ. Esth. IV, 7. -- In Talm. דממונא ד׳ money at stake, eventual loss. B. Mets. 2b. Keth. 23b; a. fr. -- Hag. 21b מדאורייתא דטומאה ד׳ an eventual violation of the Biblical law of purity; Nidd. 6a.
דרריא f. (an adaptation of ~~~~~~, as if fr. דרי I; as to dialectic variations, v. infra) diarrhea. Lev. R. s. 18 (explain. זרא, Num. XI, 20) R. Ebiathar says, leara means לד׳ Ar.; Num. R. s. 7 וכ׳ דורא נותן שאהיה לד׳ (not אותן) Ar. (ed. לקרדא or לקדרא) it will cause diarhea, for I will put a worm in their entrails. Sifre Deut. 1 דולריא] Pesik. Vattom., p. 13 1a דרר׳ Ar. (Var. in Ar. a. ed. דלר׳, Ms. O. דרד׳, Ms. Parma אריא דר), v. גסה. Gitt. 70a (מלמטה) דל׳ אוחזתו will be seized with diarrhea. [Ib. (מיושב) דל׳ אוחזתו ed., Ar. אלריא q. v.] Ib. דל׳ מאי (insert סם) what is the remedy for d.? Ans. דרדרא q. v.
דרש (b. h.) 1) to examine, question. Denom. דרישה. - 2) to expoundd, interpret. Ber. I, 5 זומא בן שדרשה עד until Ben Zoma found an intimation of it in the Biblical word- ing. Taan. 5b דורש אני מקרא I find it intimated in a. Bible verse. B. Mets. 104a הדיוט לשון ד׳ היה interpreted the popular (Chaldaic) wording used in documents. Pes. 22b, v. את; a. v. fr. -- Part. pass. דרוש, f. דרושה. Y. Yeb. VIII, 8d top הוא ד׳ והלא has not the word ממנו been employed for interpretation?, opp. מופנה. -- Denom. דרישה, מדרש. -- 3) (in gen.) to teach, lecture. Hag. II, 1 בי דורשין אין you must not lecture on &c. Snh. 99b וכ׳ בהגדות ודורש lectured on topics with the object of fault finding; a. v. fr. -- דורש lecturer. Ex. R. s. 42, beg. הד׳ אבא Abba, the lecturer. Ib. s. 8, end, v. אמורא. -- Pl. דורשים. Snh. 38b; Ab. Zar. 5a ודורשיו דור דור every generation with its preachers. חמורות דורשי, v. חומר; רשומות ד׳, v. רשומה. [M. Kat. II, 5 (13b) דורשין Ms. M. (ed. עושין), read דוששין.] Nif. נדרש to be interpreted, expounded. Sifra, introd. rules בהן נדרשת שהתורה by which the Law is interpreted. Y. Peah II, 17a הכתב מן הנדרשין דברים things which are derived by interpretation from the written code (Torah); הפה מן הנדרשין derived from the oral code (Mishnah). Y. Meg. I, 70a top להידרש נתנה is a legitimate object of interpretation. Hithpa. התדרש same. Y. Keth. III, 27d top מתדרש וכ׳ ולו (מתדרשה) the words v'lo &c. are open for inter- pretation, v. גזרה.
דרש ch. same. [Targ. Jer. XLVIII, 26, some ed., ידרשון, v. דשש.] Targ. Jud. V, 9. - Succ. 51b bot. ודרוש אשכחו קרא they found a Bible verse and interpreted it. Arakh. 30b וכ׳ למידרשינהו איכא it may be interpreted in favor of a lenient practice &c. -- Sot. 21a קרא להאי . . . דרשיה R. . .. .m interpreted this verse. Ib. דרוש מאי what verse did they interpret (to guide them in their action)-- Bets. 28a דרשינן משמך we taught in thy name. Yeb. 94a . . . ליה הוה וכ׳ למידרש R. El. might have given a valuable interpret- ation &c., v. מרגניתא. Lev. R. s. 9 ממדרש דיחסל עד until he ended his lecture. Ber. 28a וכ׳ מר נדרוש shall this teacherlecture oneSabbath, and the other &c. ? Ib. לדרוש ר׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note); a. v. fr. -- דריש lecturer. Y. Yeb. XII, 13a top וכ׳ ודיין ד׳ to serve as lecturer, judge &c. Ithpe. אידריש to be lnterpreted. Ber. 63a . . . קרא האי וכ׳ מדריש this verse (Ps. CXIX, 126) can be interpreted in its regular order (it is time to work &c., because people neglect the law) or in inverted order (the teachers ignore the letter of the law, because it is time to work for the Lord by guarding its spirit); ib. e0a; Snh. 70a.
דרשא, c. דרשיא, v. דרושא.
דרשא, (b. form. דרשה f. (preced.) interpretation, argument, attempt to harmmonize. Pes. 62b דדרשה גמלי ת׳ (Ms. M. דרשי pl., v. Rabb. D. S. a. l. note), v. אצל. -- Yeb. 54b אתי לד׳ is required for an argument to be based upon it. Ib. ד׳ ומאי and what is the argument based upon it?