Peah VIII, 21a top וינון ה׳ (read יינון or אינון) which are
they?; [Y. Erub. III, 20d top אינון אילין, read; איילן]. --
Y. Dem. II, 23a מאיר ר׳ ה׳, v. הי II. -- Y. Sabb. XIX, 17b
(also דין היי). Y. Gitt. II, 44a bot. למחר הוא ה׳ what is
meant by 'to-morrow (the next following or the day after
the next)?; a. fr.
היידנו, הידנו (also דנו היי) c. (=הו דן היי, v. preced.) which now is Y. EErub. V, 22c bot. אמצעי ה׳ which do you call 'the central'? (v. ההנ). Y. Pes. I, 27d top הביעור שעת ד׳ היי which 'time of removal ? Ib. V, 32c top פטור לשמו והיידינו and what case do you mean when saying lishmo patur-- Y. Yeb. IV, 6btop רבה הידינ which is greater? - Y.Snh. V, 22d top מונה וה׳ כולל הידינו what is meant by kolel, and what by moneh?h; Y. Naz. III, 52d bot. נו די היי (corr. acc.).
היילין, v. חי.
היימים, היימיס, read; המייפוס.
היינו c. (=ניהו היי) it is this, it is he; it is the same, it corresponds to. Ber. 25b bot. וכ׳ דבעא ה׳ it is this that R. J. asked. Pes. 50a וכ׳ דכתיב ה׳ it corresponds to what is written &c., v. בשלמא. Y. Ter. II, 41b bot. וכ׳ חמשה וה׳ this is analogous to the case offive sacks &c. Sabb. 118b וכ׳ ה׳ ורדימס ה׳ Vardimas and Menahem are names of the same person a. v. fr. -- Ber. 2b מאיר ר׳ ה׳ חכמים what difference is there between what 'the scholars' say and what R. M. says? Ib. וכ׳ ר׳ ה׳ חנינא ר׳; a. fr. -- [דהיינו which means. Gen. R. s. 87 (in a gloss) בעליך דה׳ viz. thy husband.]
.prefix, v. next w היכ
היך ch. (=כ הי) 1) how? (v. היאך). Y. Erub. I, 19b bot. עבידא ה׳ how can it happen?, i. e. name a case to which this rule will apply. --2) as, like; in Targ. editions mostly with double comparison; כי היך. -- Targ. Ps. XXII, 15, sq.; a. v. fr. -- ה׳-ה׳־ as-- so. Targ. Ps. CXXXIX, 12. --- מה ה׳ as that which, even as. Targ. Y. II Num. XXIV, 1, v. infra. -- אמר דאת מה ה׳ (abbr. המדא) even as you read in the Scriptures. Gen. R. s. lII, beg.; a. v. fr. -- Y. Succ. III, 54a top וכ׳ דאמרת מה ה׳ the same words which you spoke to the one, you spoke to the otherl-- Combined היכמא, היכמה. Targ. Y. Gen. XXI, 1; a. fr. -- Y. Erub.I, 19b; a. fr. -- As prefix to nouns היכי. Targ. Chr. II, 54. היכנטופא (ed. Lag. כ׳ הי). Ib. 55 (ed. Lag. כי הי); v. הי II. -- *3) (v. next w.) wheref Targ. Ps. LXXXIX, 50 Ms. (ed. אן)]
היכא (=כא הי) where?, (relat.) where. Targ. Jer. III, 2 (ed. Lag. איכא); a. e. - Targ. Prov. XXVI, 20 Ar. (ed. היכנא). -- Ber. 2a וכ׳ קאי ה׳ תנא where does the Tannai (of the Mishnah) stand, that he starts with, from what time'?, i e. to what law does he refer? -- Yeb. 106a אאבוך ה׳ where is thy father? -- Snh. 93a אזלו לה׳ where did they go to (what became of them)? Ib. אזל לה׳ ודניאל where was Daniel at the time?; a. v. fr. --- Hull. 11b וכ׳ דלא . . . ה׳ (not היכי), v. אפשר. Yoma 2b דליכא ה׳ ליה דדמי where there is nothing resembling it. B. Mets. 102a וכ׳ דאיהו ה׳ כל in all cases in which he can acquire possession himself; a. v. fr. -- Emph. היכן (in Hebr. diction). Pes. 2b מצינו ה׳ וכי do we find anywhere &c.? Succ. 23a סוכתך ה׳ where is thy Succah?
היכדא (=כדא הי, v. Dan. II, 43 כדי הא) even as. Targ. Y. Deut. XVI, 21 sq. (some ed. היכמא).
היכדין, הכ׳ (v. preced.) 1) even so. Targ. Y. Deut. XVI, 21; a. e. [Targ. II Esth. III, 8 ה׳- ה׳׳ ed. Lag., oth. ed. ה׳ -כה׳־ even as--so.]-- 2) (interrog.) how now h. Targ. Ps. LXXIII, 11 (not הכ׳). -- 3) (exclam.) Ohh, how Ib. 19. -- 4) one llke this. Pesik. Zakh., p. 23b; Yalk. Gen. 135, v. ביזא III. היכי (=כי הי) 1) how? Ber. 4b סמיך מצי ה׳ how can he join?; a. fr. -- דמיי ה׳ (abbr. ה״ד), v. דמי I -- Emphat. היכין how now? Ned. 51b משמע ה׳ how is it now to be decided?-- 2) ה׳ כי a) as well as, v. כי ch. -- b) so that, in order thgt. Ber. 8a חיי דתורכו ה׳ כי in order that you may prolong your lives. Ib. 6b ליתזק דלא ה׳ כי lest he may be injured; a. v. fr.
*היכיל (cmp. preced., v. P. Sm. 1006 s. v. הכיל; cmp. b. h. כעל) therefore, now. Targ. Prov. VI, 3 Ms. (ed. Lag. הכיל, ed. הביל, חביל; Pesh. הכיל).
היכין, v. היכי.
היכירא, v. היכרא.
היכל m. (b. h.) palace, the Temple; esp. the Holy, the hall containing the golden altar &c., contrad. to the Holy of Holies, v. דביר. Midd. IV, 1; a. fr. -- Ned. I, 3 כה׳ as forbidden as the offerings of the Temple (a vow formula). Y. Succ. V, 55a לה׳ ומשחיתים (not ומשתחוים, v. Rashi to Ez. VIII, 16) and offended the Temple (through indecency); a. fr. -- Pl. היכלות. Y. Shek. V, end, 49b (quot. fr. Hos. VIII, 14).
היכלא, היכלא ch. same. Targ. I Kings VI, 3; a. e. - Kidd. 71a ה׳ by the Temple l-- Y. Taan. III, end, 67a ה׳ קומי לך קום stand up facing the Temple (for prayer). Cant. R. to I, 1, end (ref. to Am. VIII, 3) דה׳ שבחות praises of the Temple (religious songs).
היכמא, היכמה, v. היך.
היכן, v. היכא.
היכנא, היכנה (v. היך) 1) thus, in the following manner, even as. Targ. Prov. VI, 3. Targ. Ps. XLVIII, 9; a. fr. -- 2) Oh, how Targ. Prov. V, 12. - [Ib. XXVI, 20 וה׳ . . . ה׳ as-eeven so (Ar. היכא).]
היכר m. (נכר) recognition, sign, indication. Men. 33a; Erub. 11b ציר ה׳ a mark in the door posts (holes) for the hinges, v. אבקתא. V. הכר a. הכרה.
היכרא, היכירא ch. same. Sabb. 16a רבנן בהו עבדי ה׳ the Rabbis made a distinction (a somewhat different