אלכס׳ ר׳ (cor. acc); a. e. -- Y. Meg. IV, 75b bot. דכבול ז׳ ר׳ ---
Ib. 74c bot. טבחא ז׳ Z., the butcher.
זכה, v. זכי.
זכו, זכו, v. זכותא.
זכוכית f. (b. h.; זכך, cmp. זגוגיתא) glass, crystal. Meg. 6a (ref. to Deut. XXXIII, 19) לבנה ז׳ זו חול 'sand' alludes to white glass. -- Sabb. 14b ז׳ כלי על טומאה גזרו declared glass vessels subject to the laws of levitical purity. Ib. 15b; a. fr. -- Pl. זכוכיות glass beads. Num. R. s. 21. --- B. Kam. 30a זכוכיותיו his broken glass ware. Ib. זכוכיותיהם (ib. III, 2 sing.).
זכוכיתא ch. same. Targ. Job XXVIII, 17.
זכור I part. pass. of זכר.
זכור II m. (b. h.)=זכר male (mostly used in con- nection with pederasty). Snh. VII, 4. Ib. 54b; a. fr. -- Snh. 65b, v. זכורו. -- Pl. זכורים necromantic incantation, v. זכורו. Pesik. R. s. 23.
זכורא, m. זכורין (v. preced.) necromantic appa- ritions. Targ. Y. II Ieut. XVIII, 11.
זכורו f. (זכר; cmp. Lat. fascinum=witchraft a. mem- brum virile) necromantic incantation (bby means of a. membrum); necromantic apparition. Snh. 65b בז׳ המעלה he who conjures up the dead by means of &c.; Gen. R. s. 11; Y. Snh. VII, 25c; Lev. R. s. 26. - Snh. l. c.; Yalk. Deut. 918 (interpret. מעונן, Deut. XVIII, 11, fr. עון) המעביר העין על זכור מיני שבעה (Ar. ed.Koh. זכורן זמר, cler. error) he who lets pass before one's eyes seven sorts of appac ritions; (Sifra K'dosh. Par. 3, ch. VI;Sifre Deut. 171 מעביר העין על only).
זכורו ch. same. Targ. O. Lev. XIX, 31, a. e., v. דכורו. Targ. Y. ib. ז׳ מסיק, read; בז׳.
זכות f. (זכה) 1) acquittal, favorable judgment, plea in defence. -- ז׳ למד to plead in favor of the defendant. Snh. IV, 1 ז׳ מלמדין הכל all are permitted to plead for the defendant. Ib. לז׳ פותחין the opening argument must be for the defence. Ib. לז׳ אחד פי על מטין a majority of one is sufficient for acquittal; a. fr. -- Ab. I, 6 ז׳ לכף .. . .דן הוי judge every man with an inclination in his favor. Sabob. 32a והפטר ז׳ הבא bring pleaders in thy favor (good deeds) and be acquitted; a. fr. -- 2) doing good, blessing. Taan. 29a, a. fr. ז׳ מגלגלין, v. גלגל. - Y. Naz. VII, 56a bot. לז׳ נתכוונתי I had the intention of doing good; Treat. S'mah. IV, end. [Ib. זכותי תחלת, read תשמישי.]-- 3) the protecting influ- ence of good conduct, merit. Y. Peah I, 16b top לה יש הז׳ וכ׳ קרן good deeds have a capital and interests (reward the author and protect his offspring). - R. Hash. 11a בז׳ אבות for the sake of the Patriarchs; אימהות בז׳ for the sake of the Mothers (Sarah &c.). Ber. 27b ז׳ ליה לית אבות has no distinguished ancestry to rely on. Gen. R. s. 44 וכ׳ עומדת זכותך thy guarding influence shall stand by them. Snh. 12a ובזכותם הרחמים בז׳ through Divine mercy and their own merits; a. fr. -- 4) advantagr, privilege, benefit. B. Mets. 19a וכ׳ לעבד הוא ז׳ iberty is a benefit to the slave. Tosef. Gitt. I, 5 וכ׳ ז׳ נמצא היאך ed. Zuck. (Var. זכין מה מפני) how dare we obtain a benefit for this slave ; a. fr. -- Pl. זכיות. Yoma 86b כז׳ לו נעשו זדונות wwilful wrongs are accounted to him (who repents) as though they were merits. Taan. 20b מזכיותיו לו מנכין it is deducted from the rewards for his good deeds. Ex. R. s. 38, end; a. fr.
זכותא, זכו, זכו ch. same. Targ. Gen. XV, 6. Targ. Y. Deut. VI, 25. Targ. Y. Num. XX, 2; a. fr. -- Lev. R. s. 30 ז׳ מוליף, v. preced. a. אלף II. Ber. 10a ודידך דידי ז׳ my merit and thine. Keth. 10b ז׳ מאי where is the benefit (that the word זכה can be used)?; a. fr. -- Pl. זכוון, זכוותא, זכי׳. Targ. Deut. XXXIII, 21. - Sabb. 140a וכ׳ מז׳ לי מנכו (Ms. O. מזכוותאי, v. Rabb. D. S a. l.) it may be deducted from my reward in the world to come. Hag. 15a למיכתב וכ׳ ז׳ to record the merits of Israel; וכ׳ ז׳ למימחק to wipe out the record of &c.; a. e. -Esp. (pl.) verdict in favor, title, claims. Keth. 85a וכ׳ ז׳ לי כתבו give me in writing your decision in my avor, that they must pay &c. Ned. 27a וכ׳ ז׳ דאתפים whose papers were deposited in court; ליזלון זכוותאי הני these my papers (claims) shall be void.
זכזך, v. זכך.
זכי, זכה (b. h.; cmp. זד) [to be pure, clear,] 1) to be acquitted, be right. B. Mets. 107b בדין זוכה he will be successful in his plea before court. Ber. 7b בדין זוכה (v. Rabb. D. S. a. l. note) he will be found righteous in Divine judgment; a. fr. -- 2) to be found worthy of, to be privileged, to sacceed. Ib. I, 5 וכ׳ זכיתי ולא Idid not suc- ceed (in proving) that &c. Ib. 5b וכ׳ לשתי זוכה . . . . לא not every one is privileged to enjoy two tables (this world and the hereafter). Hag. 5b וכ׳ להקביל חזכו you will be privileged to receive &c. Pes. 19a וכ׳ שאין זכינו it was a good thing for us that &c. Erub. 54a וכ׳ תאוות ז׳ if one is favored, thou givest him the desire of his heart' (without prayer), if less favored &c. Yeb. 63a, v. נגד; a. fr. -- 3) to take possession, have authority; to own (cmp. קנה); to gain, obtain a privilege. B. Mets. I, 3 זכיתי אני בה I took possession of it for myself; בה ז׳ it is his. Ib. 4 בה ז׳ בה שהחזיק זה the one that took a hold of it, is the legitimate owner. Ib. שדי לי זכתה my field (in which the object lies) has taken possession for me. Y. Kidd. I, 60a top וכ׳ עצמו ע״י לזכות הראוי he who is legally qualified to acquire ownership through his own act, can obtain ownership through another person. -- Erub. VII, 11 (81b), a. fr. בפניו שלא לאדם זכין you may obtain a privilege in behalf of a person in his absence, but you cannot act in his behalf to his disadvantage; a. fr. -- 4) (v. Pi.) to benefit another person by one's own merit, to transfer blessing &c. Eduy. II, 9 וכ׳ לבן זוכה האב a. (good) father transmits to his son the benefits of beauty &c. Tosef. ib. I, 14 לו זוכה הפרק עד up to the age of majority the father's merit stands by him, לעצמו זוכה ואילך מכאן after that he lives on his own merits. --- 5) to deserve well of, be of service to. Lev. R. s. 34 (ref. to Ps. XLI, 2) עמו לזכות היאך . . . הוי refect well how to be of real service to him. Ib. בו לזכות to deserve divine reward through him. Ib. לאלו אלו זכין שיהו that they may deserve well of each other (the poor being the instru- mentality of bliss to the give); a. fr.